[Anh Ngữ] {WIND ACADEMY} Khóa Học Dịch Truyện Anh Ngữ 1 - Cùng Vịt Học Dịch

pastelxduck

Phàm Nhân
Ngọc
122,36
Tu vi
0,00
Thế là closed hả bạn vịt? @pastelxduck
Mình sẽ cố gắng sửa hết bài 1 cho các bạn đã nộp bài còn sau chắc có lẽ close hoặc nếu các bạn đợi được thì tạm dừng tới khi mình thi xong đại học (khoảng tháng 6) vì lúc này mình đã bắt đầu vào guồng và hầu như không còn thời gian để đụng tới việc khác. Vô cùng xin lỗi các bạn vì bất tiện này. *cúi đầu tạ tội* :yoy75::yoy75::yoy75:
 

pastelxduck

Phàm Nhân
Ngọc
122,36
Tu vi
0,00
Tổng kết bài I.1

Đa số các bạn dịch khá tốt, lỗi chủ yếu mắc nhiều ở bài tập 2, đặc biệt là 2 chỗ sau:
- sellout (n) informal.
+ a person who betrays a cause,organization, or the like; traitor; informal.
+ a person who compromises his or herpersonal values, integrity, talent, or the like, for money or personal advancement
=> kẻ bán rẻ lương tâm, tài năng,… cho tiền bạc hoặc mục đích riêng

- For no parent that didn't truly love their child before the procedure would love and care for them after.
Mọi người dễ sai nghĩa câu này vì cấu trúc câu khá dài và khó hiểu, dễ hiểu lầm theo nhiều cách. Cách hiểu đúng sẽ là: Bởi vì, sẽ không có bậc phụ huynh nào nếu trước đây chưa từng thật lòng yêu con cái thì sau quá trình chữa trị sẽ thay đổi cả. (trích và chỉnh sửa từ bản dịch của @Xôi )

Top 5:
1. @Tiểu Băng 9.7 (3.4/6.3)
2. @Xôi 9.5 (3.4/6.1)
3. @Kero 8.7 (3.3/5.4)
4. @Spring_Bird 8.3 (2.9/5.4)
5. @Lechatden 8.1 (3.2/4.9)

Do pastelxduck đã chậm trễ hạn trả bài lâu nên mình sẽ tăng phần thưởng lên
Top1: 2k ngọc
Top2: 1k5
Top3: 1k
Top 4+5: 750 ngọc
Các bạn còn lại: 500 ngọc

Và đây là bài dịch chuẩn cho các bạn tham khảo lỗi sai.

Cảm ơn các bạn đã tham gia vào bài tập :)

@NewC @Ma Đạo Tử @rơm @Mọt kiến
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top