[ĐK Dịch] Huyền Giới Chi Môn - Vong Ngữ (lầu 2)

Ô Ma Bát Đế

Phàm Nhân
Ngọc
126,93
Tu vi
0,00
@nila32 , câu này dịch thế nào, lão đệ!
"....Từng phiến lá Thượng Đô hiện ra màu vàng văn, lóng lánh từng trận kim quang, thoáng như vô số đầu Kim Long chậm rãi du động"
Không hiểu lá Thượng Đô là lá gì, bó tay toàn tập.:chaothua:
 

ngocdungvnhpka1986

Phàm Nhân
Ngọc
327,28
Tu vi
0,00
@nila32 , câu này dịch thế nào, lão đệ!
"....Từng phiến lá Thượng Đô hiện ra màu vàng văn, lóng lánh từng trận kim quang, thoáng như vô số đầu Kim Long chậm rãi du động"
Không hiểu lá Thượng Đô là lá gì, bó tay toàn tập.:chaothua:
Thượng = Trên

Trên mặt phiến lá xuất hiện từng đoàn phù văn lóng lánh kim quang, thoáng như vô số Kim Long bay lượn
 

Tịnh Du

Phàm Nhân
Chuyển Ngữ Viên Mãn
Ngọc
263.582,38
Tu vi
1,00
@nila32 , câu này dịch thế nào, lão đệ!
"....Từng phiến lá Thượng Đô hiện ra màu vàng văn, lóng lánh từng trận kim quang, thoáng như vô số đầu Kim Long chậm rãi du động"
Không hiểu lá Thượng Đô là lá gì, bó tay toàn tập.:chaothua:
Theo tại hạ dịch là " hoa văn phía trên từng phiến lá hiện ra màu vàng, từng đợt kim quang lóng lánh, nhìn như vô số đầu kim long chậm rãi du động".
hoặc là" phía trên từng phiến lá hiện ra hoàng văn tỏa ra từng đợt kim quang lóng lánh, nhìn như vô số đầu kim long chậm rãi du động"
 

ngocdungvnhpka1986

Phàm Nhân
Ngọc
327,28
Tu vi
0,00
Chết tiệt, lão conveter nào rảnh rỗi lại edit name ở chỗ ấy, làm lão phu nghĩ đau hết mỹ đình, cảm ơn nhá!
không phải rảnh đâu lão, lão phải lưu ý được một số name cùng với cảnh vật, lão cũng phải để ý câu hội thoại của nhân vật, hay miêu tả, lão Vong rất hay rảnh rang cho mấy câu từ văn nói vào trong đó, khô để ý là nhầm sang câu khác
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top