Ô Ma Bát Đế
Phàm Nhân
Đây là nỗi buồn của các dịch giả, nhưng mà......Chuyển sang Reader không có text tiếng trung để dịch

Đây là nỗi buồn của các dịch giả, nhưng mà......Chuyển sang Reader không có text tiếng trung để dịch

Còn nữa: "....phát ra thanh âm tựu như cùng Dạ Kiêu bình thường khàn khàn khó nghe." trong câu này Dạ Kiêu là con gì vậy lão?
thanh phát = tóc xanhCòn nữa: "....phát ra thanh âm tựu như cùng Dạ Kiêu bình thường khàn khàn khó nghe." trong câu này Dạ Kiêu là con gì vậy lão?
lão cho ta text tiếng Trung chương đó để ta xem được không?Còn nữa: "....phát ra thanh âm tựu như cùng Dạ Kiêu bình thường khàn khàn khó nghe." trong câu này Dạ Kiêu là con gì vậy lão?

quả là đại ca thần thông quảng đạithanh phát = tóc xanh
dạ kiêu = cú vọ
Thần thông gì đâu, mọi người vào link này lấy bản tiếng trung mà traquả là đại ca thần thông quảng đại

Hết mấy chương trong cv thì phải tự kiếm text thâuĐây là nỗi buồn của các dịch giả, nhưng mà......![]()
Giá mà hết được, hết nhanh cho tôi nhờHết mấy chương trong cv thì phải tự kiếm text thâu

Rồi cũng sẽ hết thôi. @nila32 ngày lqmf 3 chương mukGiá mà hết được, hết nhanh cho tôi nhờ![]()
Làm gì đến, ngày nhón ra được ít thời gian dịch 1 chương thôiRồi cũng sẽ hết thôi. @nila32 ngày lqmf 3 chương muk

Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản