[ĐK Dịch] Huyền Giới Chi Môn - Vong Ngữ (lầu 2)

Tịnh Du

Phàm Nhân
Chuyển Ngữ Viên Mãn
Ngọc
263.582,38
Tu vi
1,00
Chương 448 lên sóng rồi nhé @Tịnh Du, cảm ơn lão rất nhiều :D
So với chương lần trước thì lão dịch mượt hơn nhiều rồi, chỉ còn thói quen để từ bên CV nên ta phải sắp xếp lại chút.
CÓ THỂ góp ý kỹ hơn ở chỗ nào để rút kinh nghiệm với nhé. vì mình đọc cv nhìu quá chắc quen với văn phong cv rồi
 

nila32

Phàm Nhân
Ngọc
89,84
Tu vi
0,00
CÓ THỂ góp ý kỹ hơn ở chỗ nào để rút kinh nghiệm với nhé. vì mình đọc cv nhìu quá chắc quen với văn phong cv rồi
Có 2 chỗ quan trọng:
1/ hướng + ... + động từ thì nên dịch thành: động từ + đến/tới/ + ....
Ví dụ: hướng Thạch Mục đánh tới -> đánh tới Thạch Mục

2/ Trật tự trong một cụm:
Trên người y kim quang đại phóng, đỉnh đầu Độc Giác bỗng nhiên tản mát ra chói mắt kim quang
đỉnh đầu độc giác -> độc giác/chiếc sừng trên đầu
chói mắt kim quang -> kim quang chói mắt
 

Tịnh Du

Phàm Nhân
Chuyển Ngữ Viên Mãn
Ngọc
263.582,38
Tu vi
1,00
Có 2 chỗ quan trọng:
1/ hướng + ... + động từ thì nên dịch thành: động từ + đến/tới/ + ....
Ví dụ: hướng Thạch Mục đánh tới -> đánh tới Thạch Mục

2/ Trật tự trong một cụm:
Trên người y kim quang đại phóng, đỉnh đầu Độc Giác bỗng nhiên tản mát ra chói mắt kim quang
đỉnh đầu độc giác ->
độc giác/chiếc sừng trên đầu
chói mắt kim quang -> kim quang chói mắt
ok tks sẽ rút kinh nghiệm để dịch tốt hơn. chắc nhận tiếp chương nhé
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top