[ĐK Dịch] Huyền Giới Chi Môn - Vong Ngữ (lầu 2)

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
Tra tự điển online thì lão đúng. Không hiểu sao tự điện viết tiếng Việt của ta nhất định là dấu hỏi. :thank:
Thú vị. Cháu có ông bác già ở Úc. Ông này hồi trước hay lân la trong bns nhưng giờ thì ít rồi.
Ngày trước cũng gõ sai chính tả tùm lum tùm la. :cuoichet:
Chắc là do vùng miền xuất bản đó ạ.
 

vuongtuphuong

Phàm Nhân
Ngọc
47,21
Tu vi
0,00
Tra tự điển online thì lão đúng. Không hiểu sao tự điện viết tiếng Việt của ta nhất định là dấu hỏi. :thank:

Lão nên bỏ ngay cái từ điển lão đang xài đi :) (ý kiến của ta)
Từ nhỏ tới giờ ta học và đọc bao nhiêu sách thì chỉ thấy hầu hết là "bình tĩnh" và "quyến rũ" . Còn như lão nói "bình tỉnh" hoặc "quyến rủ" thì chỉ có trong các bản karaoke, khi mà người làm các bài nhạc đó đa số hoặc do không hiểu rõ tiếng Việt, hoặc do rất tệ về chính tả, hoặc do họ không quan tâm (không care) chuyện đúng sai . Mà đã làm từ điển lại sai những từ rất căn bản như vậy thì có nên dùng tiếp hay không ? Lên online tra những từ đó thì đa số lão sẽ thấy "bình tĩnh" và "quyến rũ" thôi . Trừ khi từ điển lão xài có thể viết xuất xứ của các từ đó, giải thích rõ ràng vì sao lại dấu hỏi, và lão đọc nghe có lý, rồi đi đối chứng với những phản biện khác, nếu không thì không đáng cho mình dùng tiếp :)
 
Last edited:

vuongtuphuong

Phàm Nhân
Ngọc
47,21
Tu vi
0,00
:xinloi: chắc do vùng miền xuất bản thật, lần sau ta sẽ ghi chú rõ bên cạnh. :hayhay:

Chẳng phải vùng miền gì cả , phát âm khác nhau thì do vùng miền thật nhưng cách viết thì không thể khác nhau được . Ngôn ngữ mà !
Đệ cứ sửa, cái gì mà nghi ngờ có thể đem ra bàn luận, tìm chứng cứ để binh vực ý nghĩ / nhận thức của mình , nếu sai thì học hỏi thêm, và nếu đúng thì giúp người khác học hỏi .
 

khongphailata

Phàm Nhân
Ngọc
0,00
Tu vi
0,00
:xinloi: chắc do vùng miền xuất bản thật, lần sau ta sẽ ghi chú rõ bên cạnh. :hayhay:
Không phải ghi chú thêm. Lão cứ sửa lại cho đúng. Ta không thắc mắc gì vì ta không được học tiếng Việt nhiều. Đây là cách để ta được học tiếng Việt. Đang học dịch, lão Số hứa sẽ chỉ cách tra chính xác chính tả. Hy vọng lúc đó tiếng Việt của ta sẽ khá hơn.
 

nila32

Phàm Nhân
Ngọc
89,84
Tu vi
0,00
Không phải ghi chú thêm. Lão cứ sửa lại cho đúng. Ta không thắc mắc gì vì ta không được học tiếng Việt nhiều. Đây là cách để ta được học tiếng Việt. Đang học dịch, lão Số hứa sẽ chỉ cách tra chính xác chính tả. Hy vọng lúc đó tiếng Việt của ta sẽ khá hơn.
Dịch dọt vui vẻ như diễn đàn mình thì việc sắp xếp đúng trật tự câu chữ là chính. Khoảng này thì lão làm ổn đến 90% rồi. Chỉ cần tăng tính liền lạc giữa các câu đọc nghe mềm mại hơn là quá chuẩn luôn :colen:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top