[ĐK Dịch] Nhất Niệm Vĩnh Hằng - Nhĩ Căn

tu tại chợ

Phàm Nhân
Ngọc
-383,17
Tu vi
0,00
Hey, ta k có permission để post vào box Dịch thô lão @tu tại chợ ới! Liên hệ ai để lấy quyền giờ nhỉ???

Lão cứ post vào Reader luôn đi. Còn box Dịch thô hình như có quy tắc là 20 chương dịch gì đó thì mới được vào. Người thẩm định là Thánh Cô @Vivian Nhinhi.
 

fox9

Đại Thừa Sơ Kỳ
Administrator
Đệ nhớ hình như hắn là super editor mà nị huynh?

Nếu vậy thì càng tốt. Tiểu Hắc đã quen thuộc với việc xếp chương.
-------

edited: Tool Xếp chương đã được sửa đổi để có thể dùng với Post-hẹn-giờ. Thông tin sau chỉ là backup.

@Tiểu Hắc: Công cụ xếp chương của Reader, không dùng với các chương Post-hẹn-giờ được. Khi đệ dùng tool Xếp Chương, đệ sẽ KHÔNG thấy các chương đang Unpublished (chương được hẹn giờ). Vì thế, đệ phải chọn lựa 1 trong 2 cách:

1. Không dùng Post-hẹn-giờ với các chương chèn vào giữa bảng Mục lục. Nghĩa là, đệ phải canh giờ để post, xong rồi Xếp lại chương.

2. Đợi vào buổi tối, khi ít người vào Reader, đệ post hàng loạt chương xong rồi Xếp chương. Sau đó mới Hẹn giờ cho các chương đó. Thao tác phải nhanh, bởi vì ngay khi đệ post, chương đầu tiên trong 5 phút cuối cùng sẽ hiện ngay lên bảng Recent, cũng vì lý do đó mà huynh mới gợi ý là post vào buổi tối.

Huynh nói có thể nghe mơ hồ, nhưng khi bắt đầu làm, đệ sẽ hiểu. :xinloi:
 

Liêu Doanh

Phàm Nhân
Ngọc
3.847,50
Tu vi
0,00
@tu tại chợ
Cần người biên là muốn thống nhất cách đặt tên công pháp, tên địa điểm, tên các loại vật phẩm.. sẽ xuất hiện sau này thôi. Khi nào có tên mới thì ta cứ ới nhau trước cho thống nhất hoặc trước khi dịch thì ngó qua chương trước một tí cho đỡ lệch nhau nhé. Chương 751 chiều nay ta sẽ dịch

Thống nhất là ta sẽ dịch chương chiều. Hôm nào ko dịch được thì ta vào đây báo luôn để nhóm hỗ trợ nhé
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top