Luận Truyện Tham Thiên - Phong Ngự Cửu Thu

sontronghien

Phàm Nhân
Ngọc
-393,10
Tu vi
0,00
VD: bạn đang ngồi uống cafe 1 mình 1 bàn. Bỗng dưng có 1 thằng nhảy vào ngồi đối diện chẳng nói chẳng rằng cứ tự nhiên như ruồi cướp ly cafe bạn đang uống. Bạn sẽ phản ứng thế nào. Hoan nghênh nó ak?
Cũng cùng trường hợp như vậy người kia vào hỏi 1 câu lịch sự chỗ này có người ngồi chưa cho tôi ngồi ké được chứ và cho tôi xin 1 chút cafe bạn đang uống đc ko? Chí ít thái độ của bạn sẽ thoải mái hơn thằng tự nhiên như ruồi đúng ko?
Bạn hiểu những gì tôi nói ko?
P/s: tôi nói như vậy ko phải tôi muốn độc quyền 1 mình cv 1 truyện, chủ yếu phép lịch sự thôi. Bản thân tôi cũng rất bận chỉ có thể onlie tối đc nên cv muộn. Những ai đọc truyện khi còn post trên 4rum chắc đã biết, và cũng có lúc tôi nhường truyện cho người khác cv nhưng họ làm 1 thời gian họ chê truyện ít người đọc ko làm do vậy tôi đành làm tiếp đến bây giờ!
Bạn nghiêm trọng hoá vấn đề rồi.

Lần cuối truyện được post là ngày
๖ۣۜCó๖ۣۜLẽ, 10/07/17-19:08 - Chương 368

Treo ở đoạn
Kia ngoại bang nữ tử nên là nghe hiểu Nam Phong lời nói, hướng hắn cười lạnh hai tiếng, chuyển dùng sứt sẹo tiếng Hán hướng Thiên Minh Tử nói ra, "Đem cửa mở ra. . ."
Đoạn kết này gây rất nhiều tò mò.
Thời điểm đó chương 370 đã ra, mình chờ không thấy chương mới đọc, do đó kiếm luôn trên 17k 369 và 370 để đọc. Sau khi đọc xong mình post lên Reader với mục đích CHIA SẺ với mọi người, và GIÚP BẠN MỘT TAY.

Thời điểm mình post: sontronghien, 11/07/17-12:25
Sau đó không lâu mình quay lại và rất bất ngờ khi thấy bạn cũng post tiếp chương 369 - 370
Thời điểm bạn post:
๖ۣۜCó๖ۣۜLẽ, 11/07/17-19:33

Và đọc post trong thread này.
Mình không có mù mà không thấy bạn convert mấy trăm chương liên tục không ai phụ, do đó mình nghĩ nếu phụ được chút gì thì hay chút đó.
Nhưng mình lầm.
Có lẽ phong cách của bạn khác, như thời mình còn dịch Lục Tiên, mỗi một chương đều rất cần người, ai giúp cũng được hoan nghênh, càng nhiều người giúp càng tốt. Và dịch/convert là để chia sẻ, không phải để kiếm fame hay coi nó như ly cà phê một mình mình uống.

Nếu bạn cảm thấy chuyện mình làm là "xúc phạm" bạn, mình một lần nữa, xin lỗi.

Và cám ơn bạn đã convert hàng trăm chương Tham Thiên mà mình đã đọc. Nếu việc "phụ một tay" của mình bị bạn coi là "cướp" thì mình rất tiếc vì đã tốn công rồi.
 
Bạn nghiêm trọng hoá vấn đề rồi.

Lần cuối truyện được post là ngày
๖ۣۜCó๖ۣۜLẽ, 10/07/17-19:08 - Chương 368

Treo ở đoạn

Đoạn kết này gây rất nhiều tò mò.
Thời điểm đó chương 370 đã ra, mình chờ không thấy chương mới đọc, do đó kiếm luôn trên 17k 369 và 370 để đọc. Sau khi đọc xong mình post lên Reader với mục đích CHIA SẺ với mọi người, và GIÚP BẠN MỘT TAY.

Thời điểm mình post: sontronghien, 11/07/17-12:25
Sau đó không lâu mình quay lại và rất bất ngờ khi thấy bạn cũng post tiếp chương 369 - 370
Thời điểm bạn post:
๖ۣۜCó๖ۣۜLẽ, 11/07/17-19:33

Và đọc post trong thread này.
Mình không có mù mà không thấy bạn convert mấy trăm chương liên tục không ai phụ, do đó mình nghĩ nếu phụ được chút gì thì hay chút đó.
Nhưng mình lầm.
Có lẽ phong cách của bạn khác, như thời mình còn dịch Lục Tiên, mỗi một chương đều rất cần người, ai giúp cũng được hoan nghênh, càng nhiều người giúp càng tốt. Và dịch/convert là để chia sẻ, không phải để kiếm fame hay coi nó như ly cà phê một mình mình uống.

Nếu bạn cảm thấy chuyện mình làm là "xúc phạm" bạn, mình một lần nữa, xin lỗi.

Và cám ơn bạn đã convert hàng trăm chương Tham Thiên mà mình đã đọc. Nếu việc "phụ một tay" của mình bị bạn coi là "cướp" thì mình rất tiếc vì đã tốn công rồi.
Nếu chưa hiểu có thể kéo lên trên đọc lại bài viết của tôi! Thân ái và ko muốn giải thích hay nói gì thêm nữa!
 

sontronghien

Phàm Nhân
Ngọc
-393,10
Tu vi
0,00
Giá mà bên dịch truyện có ng vào dịch cùng ntn thì hay :54: , @sontronghien có nhã hứng dịch truyện tử dương với bọn mình ko, các hạ từng dịch lại đọc TD rồi thì rất thuận lợi
Các lão đừng căng thẳng quá, có gì giúp nhau cùng làm cho nhàn :xinloi:
Cám ơn lão Lốp xe rủ, nhưng mình đọc Tử Dương bản dịch bên Thienthucac rồi, nên giờ dịch cũng không ổn, giống lấy thành quả của người khác đem public ra vậy. Vì giờ dịch "lại" nhưng chữ trong đầu mình là của người khác mà.
Với convert tui xài Python, viết script cho nó đi cào dữ liệu về, tự phân tích, tự dịch không hà, chứ không có làm tay :d, nên tốn ít thời gian, mỗi lần làm vài trăm chương, mới làm được. Còn dịch thì phải chăm chút ghê lắm.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top