Luận Truyện Con Đường Đại Đạo - Tác giả: x_chien

x_chien

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
Cáo lỗi cùng chư vị huynh đệ ngày thứ 7 CN ở công ty bị rớt mạng nên hẻm có check dc, giờ sẽ post bù và giải quyết vấn đề mỗi tuần 1 chương do ta khởi đầu.
 

Chồn cắn lúa

Phàm Nhân
Ngọc
13,47
Tu vi
0,00
Tối qua mới đọc được đến chương 8, nhận xét của mình là thế này:

- Truyện chưa thực sự mới mẻ - mới đến chương 8 thì mình thấy thế;

- Ngôn ngữ chưa thuần Việt. Cho đến chương 6, mình vẫn còn ngỡ rằng tác giả đang viết truyện với bối cảnh nước khác, cụ thể là Trung Quốc. Từ cách xưng hô cho đến tên nhân vật, cách miêu tả đều đặc trưng của một bản dịch truyện Trung Quốc chưa được thuần Việt;

- Các tình tiết hài hước hơi thô và mang âm hưởng của một số truyện TQ khá nổi tiếng;

- Điểm đáng quý là tác giả đang cố gắng xây dựng một hệ thống tu luyện mới.
 

x_chien

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
Tối qua mới đọc được đến chương 8, nhận xét của mình là thế này:

- Truyện chưa thực sự mới mẻ - mới đến chương 8 thì mình thấy thế;

- Ngôn ngữ chưa thuần Việt. Cho đến chương 6, mình vẫn còn ngỡ rằng tác giả đang viết truyện với bối cảnh nước khác, cụ thể là Trung Quốc. Từ cách xưng hô cho đến tên nhân vật, cách miêu tả đều đặc trưng của một bản dịch truyện Trung Quốc chưa được thuần Việt;

- Các tình tiết hài hước hơi thô và mang âm hưởng của một số truyện TQ khá nổi tiếng;

- Điểm đáng quý là tác giả đang cố gắng xây dựng một hệ thống tu luyện mới.

Thank bác con chồn, vô cùng cảm ơn bạn về sự đóng góp nhiệt tình của bạn.
Vế đầu thì mình không biết nói thế nào, vì mình chỉ viết những gì mình tưởng tượng ra và sau đó là sửa lại, vì mình tự nghĩ ra nên không có chuyện copy của anh nào cả có chăng thì do đọc nhiều chưởng quá nó nhiễm một tý mà thôi để cố gắng sửa chữa cho nó pro hơn.

Về vế thứ 2 ngôn ngữ chưa thật sự thuần việt, cái này thì bạn hơi làm khó anh em rồi vì tiên hiệp có nguồn gốc từ china và ngôn ngữ cổ của người việt là tiếng nôm bắt nguồn từ tiếng hán nói chung là ngày xưa các cụ gần như sao y bản gốc nên muốn thuần việt thì thật sự mình bó tay mà ko chỉ có mình chắc các tác giả khác về cái khoản này cũng không khác nhau là mấy, sẽ cố gắng cho nó thuần việt hơn vậy còn 100% thì là bất khả thi, bối cảnh thì là bối cảnh giả tưởng thế giới này là lục địa trôi nổi giữa vũ trụ hình tròn hoặc bất định hình chứ không phải hình cầu như thế giới của chúng ta, vì truyện mới có khoàng 20 chương và bối cảnh chỉ mới là một phần nhỏ và chả có cái gì liên quan đến china ở đây cả, núi thông thiên nơi tộc âu lac cư trú trong truyện của mình là bên đất việt luôn mà hình như trung của cũng chả có cái núi nào tên thông thiên, thông thiên ở đây có ý nghĩa là thông với thượng giới, cả đỉnh phansiphang cũng là địa danh Việt nếu bạn để ý kĩ thì thằng Lâm Đĩnh này nó rớt vào bán đảo đông nam á chứ chả phải giữa nước Hán đâu nhá, cách miêu tả tiên hiệp thuần việt à, 1 vấn đề vô cùng khó chịu, và sự thật là đến bây giờ mình còn chưa thấy tác phẩm tiên hiệp thuần Việt nó thế nào nữa sẽ cố gắng hết sức lái nó sang bến đò Việt Nam vậy.

Tình tiết hài hước thô nói thẳng ra là tục tý, mình xây dựng anh chàng này theo hướng não ngắn IQ bé tẹo, tính cách tiểu nhân, chuyên cắn trộm và đâm lén, xuất thân vi hàn nên thông cảm nó hơi thô thật, mình nghĩ nó thích hợp cho những ai thích truyện ít đấu não và đơn giản là để giải trí mà thôi, âm hưởng Trung Quốc hay không thì mình cũng chả biết vì mấy tình tiết đó toàn là trong đầu loé lên rồi viết ra thôi chứ mình lười tham khảo lắm.

Về hệ thông tu luyện thì lúc đầu do minh không nhớ dc mấy câu sau của mấy cha china là luyện khí hoá thần luyện thần cái gì đó cho nên đành lấy hệ thống đấy cho nó đơn giản ấy mà, sau này chắc phải nghĩ thêm nữa về ở trên.

Thank bạn đóng góp nhiệt tình lần nữa, phần hài thì hơi khó viết do không có hình nên khó gây cười, ai dễ buồn cười thì sẽ cười ai khó cười chắc phải cho thêm đạo cụ.

PS: Vì là tay viết mới nên truyện khá chuối và còn nhiều thiếu sót, nhưng mà vạn sự khởi đầu nan, viết nhiều thì sẽ lên tay thôi mong các độc giả ủng hộ nhiều nhiều nhé, hề hề.
 

x_chien

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
Chà người ta đóng góp có vài câu ta chơi nguên bài dài thòng trời ạ sao mà phục ta quá, hẻm lẽ ta có tiềm chất bát cái quái à?
Chú thích: Bát cái quái -----> Bát quái------>Tiếng Việt: Buôn chuyện, tán dóc, chém gió, nhiều chuyện....vvvv
 

VLPL

Phàm Nhân
Ngọc
49,40
Tu vi
0,00
lão nên nghĩ thoáng ra. . . Đô Thị đâu nhất thiết phải dùng từ Trung, cứ phang từ hàng ngày là đc. (nếu vẽ ra 1 thế giới như PNTT thì khó có từ thay thế chứ Đô Thị dùng từ Việt đc mà)
 

Chồn cắn lúa

Phàm Nhân
Ngọc
13,47
Tu vi
0,00
Bạn x-chien thân mến!

Quả thực truyện kiếm hiêp, tiên hiệp..vv đều được sản sinh và mang về từ Trung Hoa nên trong các truyện thuộc thể loại này sẽ có những thuật ngữ đặc trưng, ví dụ như: kiếm chiêu, kiếm trận, pháp khí...vv Tuy nhiên, điều mình muốn đề cập là ngôn ngữ miêu tả không gian, con người và trong lời đối thoại của các nhân vật khiến mình cảm giác như đang đọc một truyện của người Trung Quốc viết về đất nước họ vậy. Hiển nhiên, nếu bối cảnh của truyện là ảo tưởng thì bạn có quyền miêu tả khác thực tế nhưng nếu nói về thế giới thực, con người thực thì nên sát với xã hội Việt Nam hơn. Bởi vì, đó là một trong những yếu tố quan trọng làm cho tác phẩm tiên - kiếm hiệp Việt khác với nước khác.
 

x_chien

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
Bạn x-chien thân mến!

Quả thực truyện kiếm hiêp, tiên hiệp..vv đều được sản sinh và mang về từ Trung Hoa nên trong các truyện thuộc thể loại này sẽ có những thuật ngữ đặc trưng, ví dụ như: kiếm chiêu, kiếm trận, pháp khí...vv Tuy nhiên, điều mình muốn đề cập là ngôn ngữ miêu tả không gian, con người và trong lời đối thoại của các nhân vật khiến mình cảm giác như đang đọc một truyện của người Trung Quốc viết về đất nước họ vậy. Hiển nhiên, nếu bối cảnh của truyện là ảo tưởng thì bạn có quyền miêu tả khác thực tế nhưng nếu nói về thế giới thực, con người thực thì nên sát với xã hội Việt Nam hơn. Bởi vì, đó là một trong những yếu tố quan trọng làm cho tác phẩm tiên - kiếm hiệp Việt khác với nước khác.


Đã thank, vô cùng cảm ơn bạn đã đóng góp ý kiến, mình thấy bạn nói đúng đấy để mình cố gắng lái nó qua hướng việt nam vậy, mà muốn một phọng cách việt trong môi trường trung thì hơi khó chỉ biết làm hết sức thôi.
 

Chồn cắn lúa

Phàm Nhân
Ngọc
13,47
Tu vi
0,00
Hì, có thể những điều mình nói quá chung chung chăng :dead:

Mình góp ý cụ thể hơn tí vậy:

- Sử dụng sai dấu gạch ngang đầu dòng '-', ví dụ:
Chương 1:-Dạy giỗ thằng lõi ngươi vậy chắc cũng đủ, mệt chết ông rồi,này nghe cho rõ đây.

-Ta là "Chư Thiên", là khí linh của công pháp này, à sách linh chứ, ngươi bây giờ tạm thời là chủ nhân của bổn sách linh, có gì nghi vấn cứ hỏi.
-> Hai cái này là cùng trong một hơi/lần nói mà, chỉ để dấu gạch ngang bên trên thôi.

Chượng 5:
-Chư Thiên trong đầu giận tái mặt.

- Sử dụng từ âm hán việt không hợp lí:
Mịa chém gió cũng không cần phải thế chứ tứ nữ, mẹ kiếp nếu thật là bốn em ngươi không bị hấp khô mới là lạ làm đếch gì còn ngồi đây được
Đoạn trên phần này Lâm Đĩnh có nói hắn một đêm 'ngự tứ nữ', điều này chấp nhận được nhưng đến dùng nó trong suy nghĩ của nhân vật lão hói thì e không hợp, có thể thay bằng 'bốn em'.
 

x_chien

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
Hì, có thể những điều mình nói quá chung chung chăng :dead:

Mình góp ý cụ thể hơn tí vậy:

- Sử dụng sai dấu gạch ngang đầu dòng '-', ví dụ:


- Sử dụng từ âm hán việt không hợp lí:

Đoạn trên phần này Lâm Đĩnh có nói hắn một đêm 'ngự tứ nữ', điều này chấp nhận được nhưng đến dùng nó trong suy nghĩ của nhân vật lão hói thì e không hợp, có thể thay bằng 'bốn em'.

Thay bằng bốn em bị trùng 2 lần bốn em, một đêm ngự tứ nữ là lão già này đang nghĩ câu tứ nữ khoác lác của thằng kia theo lối mòn.

-Chư Thiên trong đầu giận tái mặt.

"-" ở câu này không hợp lý vì đây là câu kể của mình nên không tính là câu nói của nhân vật được, những câu nhân vật nói mình đều gạch đầu dòng hoặc những câu đối thoại cũng có gạch đầu dòng rồi, một số chỗ có thể sót hoặc thiếu mình sẽ chỉnh lại.


Có gì bạn cứ nhiệt tình chém nếu đúng mình sẽ tiếp thu hết.
 

x_chien

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
tham khảo cái bìa ảnh giúp ta ở trang 1, hoa tay không tốt nên không sáng tác ra được thằng NV9 có hình nên đành học trẻ con ngây thơ vậy.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top