Haha, thấy lão hại não chưa, có lúc ta bị ám ảnh vụ tên chương, có mấy chương tên méo thấy liên quan gì lun.Ta đọc hết bản dịch rồi, mờ cả mắt ... có chương đọc đi đọc lại mấy lần
Thanks @đình phong @Tiểu Nhiễm có vài chỗ lão Phong với Tiểu Nhiễm chịu khó đọc kỹ lại xem, như chương Q2 - Chương 14: Vong tình mới là Thái Thượng
Đoạn này
Ta nghĩ câu Khai Dương hỏi Thanh Loan là Hắn truyền cho cô đạo gì? Cô thụ nghiệp gì? và viết là tà đạo thì quen hơn là tả đạo
Đọc qua bản dịch có vài đoạn ta cũng chợt nghĩ vậy thôi2 bạn dịch giả thử xem lại ...
Ta vs lão chiro thích chữ Tả Đạo hơn, nó ko hẳn là sai nhưng chưa mang tới lực lượng chân chính thôi. Thực ra Thái Thượng xét mặt nào đó vẫn mạnh mà

2 bạn dịch giả thử xem lại ...


mn đọc mà cũng chẳng ai phản ảnh j, mà mình dịch thì lại ko phát hiện ra
h mới gặp đc Cao cao nhân