Hoan nghênh, hoan nghênhngày nào cũng vô đây ném đá vào huynh là chẳng mấy chốc sập lầu rùi![]()

Nhưng chỉ ném mình h thì có vẻ ko tốt lắm đâu

Hoan nghênh, hoan nghênhngày nào cũng vô đây ném đá vào huynh là chẳng mấy chốc sập lầu rùi![]()
ặcVào ủng hộ Thạch đệ dù chưa đọc chap nào. Theo ý ta muốn box thảo luận sôi nổi thì post 1 cần có tóm tắt nội dung từng chap, mỗi chap 1 2 câu là được. Xong lão Lưu gọi đệ Hứa vào đưa ra các dự đoán về chap mới và bình luận về các sự kiện ở chap cũ sẽ có ảnh hưởng gì đến các chap sau
Lão nói cũng có lý, mấy cái đó cũng tùy người dịch thôi mà, chủ yếu chắc do ko có người biên lại hoặc có thì biên ko kỹTrước giờ ta chỉ toàn đọc cv thôi. Còn truyện dịch thì ko hứng thú lắm, vì truyện dịch có nhiều chổ dịch wá thuần việt. Ví dụ như lúc trước ta có đọc 1 truyện tiên hiệp dịch cụm t.ừ kim đan đỉnh phong thành kim đan đỉnh núi, rồi lại Nhị thúc tam thúc dịch thành chú hai chú ba ôi thôi nản. Thiết nghĩ dù là dịch thành tiếng việt thì những t.ừ hán việt vẫn là tiếng việt mà, cứ để như thế nó lại hay hơn. Ngu kiến của ta là thế nếu có đạo hữu nào ko đồng ý thì cứ xem như ta chưa nói gì cả
![]()
Trước giờ ta chỉ toàn đọc cv thôi. Còn truyện dịch thì ko hứng thú lắm, vì truyện dịch có nhiều chổ dịch wá thuần việt. Ví dụ như lúc trước ta có đọc 1 truyện tiên hiệp dịch cụm t.ừ kim đan đỉnh phong thành kim đan đỉnh núi, rồi lại Nhị thúc tam thúc dịch thành chú hai chú ba ôi thôi nản. Thiết nghĩ dù là dịch thành tiếng việt thì những t.ừ hán việt vẫn là tiếng việt mà, cứ để như thế nó lại hay hơn. Ngu kiến của ta là thế nếu có đạo hữu nào ko đồng ý thì cứ xem như ta chưa nói gì cả
![]()
ặcSao lai gọi đệ là TĐ dậy?
cASMOWN CA ĐÃ GÓP Ý, NHƯNG TR NÀY HƠI ÍT NGƯỜI ĐỌC, ĐỂ 1 THỜIGIAN NỮA ĐỆ SẼ TRANH THỦ COMMENT![]()
Vào ủng hộ Thạch đệ dù chưa đọc chap nào. Theo ý ta muốn box thảo luận sôi nổi thì post 1 cần có tóm tắt nội dung từng chap, mỗi chap 1 2 câu là được. Xong lão Lưu gọi đệ Hứa vào đưa ra các dự đoán về chap mới và bình luận về các sự kiện ở chap cũ sẽ có ảnh hưởng gì đến các chap sau
k đọc mà vào chém gió nàThiển ý cá nhân thì đây là lỗi dịch chứ ko phải thuần Việt hay Hán Việt. Nghĩ mãi chả ra đỉnh phong có từ thuần Việt tương ứng nào nữa![]()
k đọc mà vào chém gió nà![]()
truyện này ra hơn nghìn chap rồi, bình luận dự đoán người ta cười choVào ủng hộ Thạch đệ dù chưa đọc chap nào. Theo ý ta muốn box thảo luận sôi nổi thì post 1 cần có tóm tắt nội dung từng chap, mỗi chap 1 2 câu là được. Xong lão Lưu gọi đệ Hứa vào đưa ra các dự đoán về chap mới và bình luận về các sự kiện ở chap cũ sẽ có ảnh hưởng gì đến các chap sau
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản