[ĐK Dịch] Vu Sư Chi Lữ - Nhất Hàng Bạch Lộ Thượng Thanh Thiên

Bình chọn cho tên của quyển sách Grimm nhặt được

  • 《 Cải Tạo Khứu Giác và Đồ Phổ Mùi Vị 》

    Votes: 1 14,3%
  • 《 Đồ Phổ Cải Tạo Khứu Giác và Mùi Vị 》

    Votes: 6 85,7%

  • Total voters
    7
  • Poll closed .

Diệp Thiên Di

Phàm Nhân
Ngọc
-121,00
Tu vi
0,00
Thảo nào:bamdap:, h đã cất công edit cả 1,5 tiếng cho mụi mà mụi lại như vậy đấy:bitmieng::107:
h ed 1,5h m ngồi mò lại 15 ngày là chính xác luôn rồi :37: :37:
M tính dịch xong rồi mới so vs bản ed của h cơ, chứ k phải là không dùng đến nó, lần đầu dịch thể loại thế này nên m cũng muốn xem thử m dịch đến thế nào thôi a :112::112:
 

trongkimtrn

Phàm Nhân
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
1.607,61
Tu vi
0,00
h ed 1,5h m ngồi mò lại 15 ngày là chính xác luôn rồi :37: :37:
M tính dịch xong rồi mới so vs bản ed của h cơ, chứ k phải là không dùng đến nó, lần đầu dịch thể loại thế này nên m cũng muốn xem thử m dịch đến thế nào thôi a :112::112:
Mò gì lâu vậy, nếu tập trung thì 4 tiếng là xong òi khi dịch lần đầu, h hồi trc vẫn vậy mà:anhday:
 

trongkimtrn

Phàm Nhân
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
1.607,61
Tu vi
0,00
Ca mà cứ cv bản nào rồi edit bản đó thì mọi người ai ai cũng nhanh thôi đó huynh. Có khi nhiều người cảm thấy đọc dễ hiểu sẽ đk dịch cũng nên :hottien:
Thời gian ko có đâu đệ, chương dễ thì edit còn nhanh chút, chớ gặp chương khó thì ngồi rặn(edit) mất cả 4 hoặc 5 tiếng đó:bamdap: Mất cả 1 buổi lun đó:015:
Mà chương nào cũng edit thì người dịch cũng ỷ lại lun nên trình dịch ko tăng đc. Việc này cũng ko tốt cho cả hai bên:54:
 

Tryhard

Phàm Nhân
Ngọc
-143,00
Tu vi
0,00
h ed 1,5h m ngồi mò lại 15 ngày là chính xác luôn rồi :37: :37:
M tính dịch xong rồi mới so vs bản ed của h cơ, chứ k phải là không dùng đến nó, lần đầu dịch thể loại thế này nên m cũng muốn xem thử m dịch đến thế nào thôi a :112::112:
phải tập theo ta thể loại nào cũng dịch được:48:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top