thì cái chỗ này là chỗ thảo luận mà, chê bai gì thì qua đây cho dễ@_@ Sao nay huynh chuyển qua đây rồi. Muội đoán đây là style của lão Tiêu a.Vốn nghe cảnh báo của huynh và huynh thất tình, bảo cứ cắt mấy chỗ dài dòng lê thê nhưng mụi nghĩ mình ko đọc, ko dám cắt. Ai ngờ dịch xong vẫn mất tầm 400-500 từ so với Vietphrase.
Mà huynh dịch lâu rồi, sao giờ hết roài mới than vậy? Hình như tiến độ xong hết rồi phải ko?
ohm, còn mấy chương, trong tuần này có gì huynh tự xử hoặc thất ca hoặc mặt mo mà nhờ mụi nữa
haha, bt bt, 1900 chữ huynh dịch xong cũng còn chừng 1300 hơn thôi.
than vì ức chế quá, cái chương 2900 chữ cũng ko có cái khỉ gì hết ak, y kiểu slow motion, hết tả vẻ mặt người này đến tả tâm trạng người kia, cha mẹ ơi

Vốn nghe cảnh báo của huynh và huynh thất tình, bảo cứ cắt mấy chỗ dài dòng lê thê nhưng mụi nghĩ mình ko đọc, ko dám cắt. Ai ngờ dịch xong vẫn mất tầm 400-500 từ so với Vietphrase.
Có gì đâu, miêu tả tình tiết là chính mà. Thế nên cứ thoải mái mà bẻ lái từ ngữ theo ý mình.
Có chương đi từ phòng ra đồng ngắm cảnh thôi cơ
truc cuối cùng cũng bị dụ vào đây hả.