Luận Truyện Nhất Niệm Vĩnh Hằng - Nhĩ Căn - Lầu 1: Huyết Tử Thí Luyện

Status
Not open for further replies.

tiểu toán bàn

Phàm Nhân
Ngọc
472,78
Tu vi
0,00
Tại vì ta thấy có tên những món đồ và võ công trong HGCM và NNVH lão ko update, chỉ có đọc và theo dõi thì mới chú ý đến những chi tiết này.
Lại gì nữa thế, ta không theo dõi nhưng không có nghĩa là ta convert sai nghĩa của nó, mỗi converter đều có thời gian sửa bài chứ ko phải cứ khư khư bảo thủ.
:phaikhongday: ta thấy thì lão nào cũng đầy ý, mấy từ này ( Minh t.ư khổ tưởng (冥思苦想) : đau khổ suy nghĩ, ý là vắt hết óc,vắt óc đau khổ suy nghĩ) ra mấy tháng rồi mà mấy lão có chịu update đâu:69: lười tra serch baidu.bake,
Hướng dẫn tìm hiểu ngữ nghĩa những thành ngữ, cụm từ tối nghĩa trong tiếng trung

mấy từ tối nghĩa vậy mà mấy lão còn để dc ta cũng chịu, nếu k phải người có kinh nghiệm dịch convert sao đọc hiểu

ta khi convert vẫn chịu kho tra update các thành ngữ trong tiếng trung trong đây

Cụm Từ Khó Hiểu

còn mấy từ mày nữa @aluco Tằng Huyền , - họ Tằng -> họ Tăng ( trong thế giới tiên hiệp ) trung quốc k có họ tằng nhé cụ thể lão xem trong đây khắc hiểu , 1 nhân vật sau này sẽ gặp nhiều mà sai thế là k ổn
Lỗi thường gặp khi convert và dịch

ngoài ra những từ này hay gặp trong cụm mấy lão cũng có mấy khi edit đâu cài này ta gặp trong bản convert của mấy lão hoài, cái này làm sai câu hoàn toàn (từ chích trong cụm nó hay hiện từ đầu nhưng thực ra nó có nghĩa là từ chỉ

+ CHÍCH

1. chỉ

2. chỉ có


+Chích Thị : chỉ là


Tằng Huyền ( Tăng Huyền ) vẫy vẫy tay, nói: "Đầu là ( chỉ là ) vận khí tốt đi một tí mà thôi, cái này lôi linh khí rất khó tìm hiểu, chỉ là một quả Lôi Linh Hóa Không Đan cũng muốn tìm hiểu mà nói, quả thực là người si nói mộng."

:anhday: nói về convert có thể ta k làm nhiều nhưng nói về update VP cho bản convert thì k ai kỹ bằng ta nhé , ta thấy chỉ có lão @hungprods là update bản vp chuẩn nhất, đáng tiếc lão này theo vợ bỏ cuộc chơi rồi

 

aluco

Phàm Nhân
Ngọc
-308,16
Tu vi
0,00
Tằng Huyền ( Tăng Huyền ) vẫy vẫy tay, nói: "Đầu là ( chỉ là ) vận khí tốt đi một tí mà thôi, cái này lôi linh khí rất khó tìm hiểu, chỉ là một quả Lôi Linh Hóa Không Đan cũng muốn tìm hiểu mà nói, quả thực là người si nói mộng."
Trong bản dịch đã dịch thành
Tằng Huyền vẫy vẫy tay, nói: "Chẳng qua là vận khí tốt đi một tí mà thôi, lôi linh khí này rất khó tìm hiểu, chỉ là một quả Lôi Linh Hóa Không Đan cũng muốn tìm hiểu mà nói, quả thực là người si nói mộng."
Còn họ Tằng thì để sửa thành họ Tăng.
Tại lúc trước coi phim "Địch Nhân Kiệt" có 1 nhân vật tên là Tằng Thái nên ta nghĩ chắc có họ Tằng.
 
Last edited:

tav.fury

Phàm Nhân
Ngọc
9,68
Tu vi
0,00
FMột màn này, giả Dạ Táng cũng có thể cảm nhận được, có mặt nạ tại, ngoại nhân nhìn không ra mánh khóe, hắn trợn to mắt, tận mắt nhìn thấy Bạch Tiểu Thuần rất tự nhiên hối lộ Hàn trưởng lão, không khỏi trợn mắt há mồm, ẩn ẩn cảm thấy Bạch Tiểu Thuần so với chính mình thích hợp Huyết Khê tông..:cuoichet:
 

Lưu Kim Bưu

Phàm Nhân
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
2.209,74
Tu vi
3,27
Ta cực kì thích những nvc có cá tính như kiểu : Trần Trường Sinh của Miêu Nị, 9 béo, Mạnh Kỳ,...
Đọc mấy cái tên suốt ngày máu chó, thấy gái là chịch thu vào hậu cung chán lắm rồi:damvinhung:
em mới xuất hiện sẽ là nữ chính nhé, đảm bảo oanh động giới truyện chữ, nữ chính xấu chưa từng thấy :cuoichet:
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top