Luận Truyện Nhất Niệm Vĩnh Hằng - Nhĩ Căn - Lầu 1: Huyết Tử Thí Luyện

Status
Not open for further replies.

thien_de

Phàm Nhân
Ngọc
1,51
Tu vi
0,00
Ta khi thấy có câu từ nào tối nghĩa thì căn cứ vào QT và hán việt chọn từ thích hợp nhất để edit, cái đó đâu có thể gọi là xào nấu phải ko?
Trong bản convert nó dùng từ đánh nấc ta edit lại thành đánh rắm ( từ này thì hình như ai cũng hiểu so với từ đánh nấc )
Tập chung vào cv đi lão
Thích dịch thì dịch trùng sinh tiêu dao đạo
Còn nnvh để tiểu toán bàn,lolotica và ma đạo t.ử lo
Ps tôi chả bao giờ đọc bản dịch quen đọc cv cho nóng hổi
 

tiểu toán bàn

Phàm Nhân
Ngọc
551,43
Tu vi
0,00
Tập chung vào cv đi lão
Thích dịch thì dịch trùng sinh tiêu dao đạo
Còn nnvh để tiểu toán bàn,lolotica và ma đạo t.ử lo
Ps tôi chả bao giờ đọc bản dịch quen đọc cv cho nóng hổi
:chaothua:cái tên này sao chỉ nghĩ cho mình thế,diễn đàn phải đa dạng hóa để thu hút nhiều đọc giả tới 4rum chứ, dịch là để lưu mãi mãi sau này cho mọi người đọc mà,convert chỉ là món ăn nhanh đâu phải ai cũng đọc convert được, còn rất nhiều người k đọc convert được
 

aluco

Phàm Nhân
Ngọc
-398,26
Tu vi
0,00
:chaothua:cái tên này sao chỉ nghĩ cho mình thế,diễn đàn phải đa dạng hóa để thu hút nhiều đọc giả tới 4rum chứ, dịch là để lưu mãi mãi sau này cho mọi người đọc mà,convert chỉ là món ăn nhanh đâu phải ai cũng đọc convert được, còn rất nhiều người k đọc convert được
Đã trả lời về vấn đề dịch những chương tiếp theo của NNVH ở topic kia rồi.
Ta sẽ ko bao giờ nhắc đến chữ dịch ở truyện NNVH nữa.
 

ghostsoul1000

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
cái này con thỏ rất có thể ẩn giấu.
cái con quan trọng nhất thì không thấy, dự sắp có sóng gió lớn rồi....Chắc vài bữa anh thỏ nge lén được bí mật gì động trời lắm đây. Đan dược thuần đệ đệ tuy luyện ra bá đạo nhưng những lúc cần thì không ai ko thèm khát hahha:54:
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top