[ĐK Dịch] Ngã Dục Phong Thiên - Nhĩ Căn

sleepy

 
Ngọc
-330,02
Tu vi
0,00
Rất cám ơn nhóm dịch đã bỏ công sức dịch cho mọi người :thank:

Tuy nhiên, bản dịch NNVH có vài chỗ cần sửa:

Chương 144 : Có số 5 trong bản dịch, hẳn là chữ Trúc Cơ. "Địa Mạch 5 mới" và "con đường 5 tàn khốc"

Chương 145 : Tương tự như c144, xin dò tìm các số 4 và 6 ... để đổi lại.

Chương 155 : "não bộ của Công Tôn Uyển Nhi đã hoàn toàn trống rỗng, mà chỉ có một người với khuôn mặt nhện đang ở trong đó điều khiến lấy thi thể của nàng."

Đây là "con nhện mặt người" chứ không phải "người mặt nhện"

:xinloi:
 

hoangtruc

Phàm Nhân
*Thiên Tôn*
Ngọc
47.148,92
Tu vi
0,00
Rất cám ơn nhóm dịch đã bỏ công sức dịch cho mọi người :thank:

Tuy nhiên, bản dịch NNVH có vài chỗ cần sửa:

Chương 144 : Có số 5 trong bản dịch, hẳn là chữ Trúc Cơ. "Địa Mạch 5 mới" và "con đường 5 tàn khốc"

Chương 145 : Tương tự như c144, xin dò tìm các số 4 và 6 ... để đổi lại.

Chương 155 : "não bộ của Công Tôn Uyển Nhi đã hoàn toàn trống rỗng, mà chỉ có một người với khuôn mặt nhện đang ở trong đó điều khiến lấy thi thể của nàng."

Đây là "con nhện mặt người" chứ không phải "người mặt nhện"

:xinloi:
Cám ơn anh nhé....:hayqua:
Nếu đọc bản dịch có sai sót, anh cứ góp ý, bọn em rất vui mừng.....

@nguyenhien vào sửa giùm tỷ nhé. Cái khúc chương 155 là khúc 5-6 dòng cuối chương luôn ấy. đỡ mất công tìm.:015:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top