kethattinhthu7
Phàm Nhân
Chắc đọc truyện này chờ Tây Du Nhất MộngCó tâm nhưng ko có lực và time : )). Team võng du cũ, trước cũng dịch Tử Thần Chi Tiễn
Chắc đọc truyện này chờ Tây Du Nhất MộngCó tâm nhưng ko có lực và time : )). Team võng du cũ, trước cũng dịch Tử Thần Chi Tiễn
Bộ này coi như chủ biên đầu tay đã hoàn, có sạn mà nội dung cũng đc, thử đi lãoChắc đọc truyện này chờ Tây Du Nhất Mộng
Có BUG mà, cơ mà không đến nỗi sai hẳn : ))Chương mới ảo vật, cứ cho là Thanh Phong còn 50% máu đi, đằng này main cho 1 hit![]()
Chắc có liên quan hồ lôBộ này coi như chủ biên đầu tay đã hoàn, có sạn mà nội dung cũng đc, thử đi lão
Có BUG mà, cơ mà không đến nỗi sai hẳn : ))

Không phải, ta nghĩ là do thuộc tính công pháp võ học của Đại Nhiệt, lần trước đánh Ngưu Ma Vương chết dễ dàng là do trước đó hồ lô hút máu, Đại Nhiệt đánh vào hắn như đánh bịch bông, lần này không phải, lão không để ý có một trời người vây công mãi Thanh Phong mới tuột máu sao?Chắc có liên quan hồ lô![]()
Liên quan Thái cực nên có thuộc tính âm dương hư hóa ngũ hành sao?Không phải, ta nghĩ là do thuộc tính công pháp võ học của Đại Nhiệt, lần trước đánh Ngưu Ma Vương chết dễ dàng là do trước đó hồ lô hút máu, Đại Nhiệt đánh vào hắn như đánh bịch bông, lần này không phải, lão không để ý có một trời người vây công mãi Thanh Phong mới tuột máu sao?

Ta thì không có gì vì miễn có truyện đọc là mừng nhưng sợ BQT ý kiến vụ nguồn, một là lão bổ sung nguồn BNS, hai là lão xóa phần nguồn. Theo ta, lão nên xóa phần nguồn đi, khỏi phát sinh tranh cãi phiền phức, cứ bản dịch của ai thì thuộc về người đó, không quan tâm xuất phát từ web nào.
Quên ko để ý đó @@. Tks lão đã nhắcTa thì không có gì vì miễn có truyện đọc là mừng nhưng sợ BQT ý kiến vụ nguồn, một là lão bổ sung nguồn BNS, hai là lão xóa phần nguồn. Theo ta, lão nên xóa phần nguồn đi, khỏi phát sinh tranh cãi phiền phức, cứ bản dịch của ai thì thuộc về người đó, không quan tâm xuất phát từ web nào.
Ta nhắc lão vì trước đây ở BNS xảy ra một vụ tranh cãi về vấn đề này rồi, đau đầu, phiền phức, mất truyện hay để đọc vì dịch giả không dịch nữa.
Quên ko để ý đó @@. Tks lão đã nhắcTa thì không có gì vì miễn có truyện đọc là mừng nhưng sợ BQT ý kiến vụ nguồn, một là lão bổ sung nguồn BNS, hai là lão xóa phần nguồn. Theo ta, lão nên xóa phần nguồn đi, khỏi phát sinh tranh cãi phiền phức, cứ bản dịch của ai thì thuộc về người đó, không quan tâm xuất phát từ web nào.
Ta nhắc lão vì trước đây ở BNS xảy ra một vụ tranh cãi về vấn đề này rồi, đau đầu, phiền phức, mất truyện hay để đọc vì dịch giả không dịch nữa.
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản