[ĐK Dịch] Nhóm dịch Cực Phẩm Thảo Căn Thái Tử

trongkimtrn

Phàm Nhân
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
1.781,28
Tu vi
0,00
Dành time tối ra tận dụng để trans chứ ca. Chi chi mà bắt nạt đệ ghê rứa, đệ tập tháo lắp súng cho phê choẹt à
h hỏi thăm chút thui mà:saonao: Đệ thật siêng năng quá:hayqua:, lo tập luyện là chính đệ ah, coi chứng bị mấy ông quân nhân bắt gặp thì "sướng" nhá:54:
 
Last edited:

Triz

Phàm Nhân
Ngọc
-168,49
Tu vi
0,00
Ừa, thấy đệ gửi rồi, cơ mà cái máy chỗ làm hôm nay ko vào được mạng. Tối về nhà tỷ sẽ đăng
đoạn cuối c228 đọc nó k mượt như đoạn đầu
.
Có mấy lỗi very very nhỏ nì
c227
"Cuộc đời mỗi người đều có một tín niệm hoặc lớn hoặc nhỏ đáng để kiên trì giữ gìn, ăn no uống đủ là tín niệm, vì dân vì nước cũng là mộ lạo tín niệm"
.
"Đã vậy thi, có ở trong quân doanh hay không đã không còn trọng yếu nữa rồi."
.
C228
"Há miệng chưa từng đã từng nói qua tiếng người, cái gì mà bị đuổi chứ , chẳng qua anh mày xuất ngũ rồi! Về sau chúng ta lại có thể mỗi ngày vô t.ư lăn lộn ở cùng một chỗ rồi."
 

Tryhard

Phàm Nhân
Ngọc
-143,00
Tu vi
0,00
Phòng môn mở ra, hai cái thân hình trắng noãn đang trần truồng trên giường, bên trên đang quấn vào nhau, điên loan đảo phượng, kịch chiến say sưa. . .

Bỗng nhiên đánh thuê phòng môn lệnh giường
bên trên nam nữ động tác trì trệ, đồng thời hai người hét to kinh hãi một tiếng.

Diệp Hoan nheo mắt, hô lớn:

"Đkm! Lão tử muốn đau mắt hột rồi!"

Phanh!

Cửa phòng bị Diệp Hoan nặng nề đóng lại.

Diệp Hoan xoa xoa mồ hôi lạnh trên trán, trường thư liễu nhất khẩu khí.
 

Liêu Doanh

Phàm Nhân
Ngọc
3.847,50
Tu vi
0,00
@todryan ừa, tối qua buồn ngủ quá rồi, nên C228 tỷ post nguyên phần dịch của tỷ với đệ, vẫn chưa có biên :xinloi:

Chương 227 Kim muốn để nguyên văn chữ Hán là "xiên xiên" "quyển quyên" thay vì dịch hẳn ra là khoanh tròn, gạch chéo
"Chỉ viết sai thì ta cũng không nói gì, đằng này cháu giải thích xem mấy chỗ khoanh tròn với gạch chéo là có ý gì?"

Diệp Hoan cúi đầu, xấu hổ cười cười: "... Có mấy chữ không cần phải viết ra, dùng ký hiệu thay thế cũng được mà, nắm được ý chính là được."

"Ý chính cái rắm ấy! Cháu nói rõ cho ta biết, cái gì gọi là 'Ta gạch chéo rồi khoanh tròn?"

"Mấy cái đó là...'Tôi cảm kích sự khẳng khái của ngài' ... Hai t.ừ cảm kích và khẳng khái, bỗng nhiên cháu cũng quên mất viết nó như thế nào." Lúc này, cái bản mặt dày như tường thành của Diệp Hoan cũng phải đỏ lên, điều này là cực hiếm thấy đó.

"Vậy ' Ánh trăng gạch chéo ngài vòng tròn, ngài gạch chéo tôi vòng tròn' lại giải thích như thế nào?" Trong lòng Thẩm Đốc Trí chỉ cảm thấy có một luồng tà hỏa chạy loạn, nhất thời máu nóng chực chờ muốn chạy ngược lên não.

Diệp Hoan cúi đầu rủ xuống càng ngày càng thấp, mặt cũng càng ngày càng đỏ, mũi chân không ngừng vẽ vòng tròn trên đất...

"Cái kia ý là...'Ánh trăng đã tô điểm cho cửa sổ của ngài, còn ngài tô điểm cho giấc mộng của tôi'..."
Mọi người cho ý kiến đi xem nên để thế nào?

đoạn cuối c228 đọc nó k mượt như đoạn đầu
.
Có mấy lỗi very very nhỏ nì
c227
"Cuộc đời mỗi người đều có một tín niệm hoặc lớn hoặc nhỏ đáng để kiên trì giữ gìn, ăn no uống đủ là tín niệm, vì dân vì nước cũng là mộ lạo tín niệm"
.
"Đã vậy thi, có ở trong quân doanh hay không đã không còn trọng yếu nữa rồi."
.
C228
"Há miệng chưa từng đã từng nói qua tiếng người, cái gì mà bị đuổi chứ , chẳng qua anh mày xuất ngũ rồi! Về sau chúng ta lại có thể mỗi ngày vô t.ư lăn lộn ở cùng một chỗ rồi."
Cảm ơn, ta sẽ sửa lại luôn :36:
 

Tryhard

Phàm Nhân
Ngọc
-143,00
Tu vi
0,00
@todryan ừa, tối qua buồn ngủ quá rồi, nên C228 tỷ post nguyên phần dịch của tỷ với đệ, vẫn chưa có biên :xinloi:

Chương 227 Kim muốn để nguyên văn chữ Hán là "xiên xiên" "quyển quyên" thay vì dịch hẳn ra là khoanh tròn, gạch chéo
"Chỉ viết sai thì ta cũng không nói gì, đằng này cháu giải thích xem mấy chỗ khoanh tròn với gạch chéo là có ý gì?"

Diệp Hoan cúi đầu, xấu hổ cười cười: "... Có mấy chữ không cần phải viết ra, dùng ký hiệu thay thế cũng được mà, nắm được ý chính là được."

"Ý chính cái rắm ấy! Cháu nói rõ cho ta biết, cái gì gọi là 'Ta gạch chéo rồi khoanh tròn?"

"Mấy cái đó là...'Tôi cảm kích sự khẳng khái của ngài' ... Hai t.ừ cảm kích và khẳng khái, bỗng nhiên cháu cũng quên mất viết nó như thế nào." Lúc này, cái bản mặt dày như tường thành của Diệp Hoan cũng phải đỏ lên, điều này là cực hiếm thấy đó.

"Vậy ' Ánh trăng gạch chéo ngài vòng tròn, ngài gạch chéo tôi vòng tròn' lại giải thích như thế nào?" Trong lòng Thẩm Đốc Trí chỉ cảm thấy có một luồng tà hỏa chạy loạn, nhất thời máu nóng chực chờ muốn chạy ngược lên não.

Diệp Hoan cúi đầu rủ xuống càng ngày càng thấp, mặt cũng càng ngày càng đỏ, mũi chân không ngừng vẽ vòng tròn trên đất...

"Cái kia ý là...'Ánh trăng đã tô điểm cho cửa sổ của ngài, còn ngài tô điểm cho giấc mộng của tôi'..."
Mọi người cho ý kiến đi xem nên để thế nào?


Cảm ơn, ta sẽ sửa lại luôn :36:
chắc 15/7 đệ ko hoàn nổi 3 chương đâu tỷ có thể dời sang 20 ko ạ:xinloi:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top