"Dáo" hay "Giáo"

"giáo mác" hay "dáo mác"?

  • Giáo

    Votes: 26 100,0%
  • Dáo

    Votes: 0 0,0%

  • Total voters
    26
Status
Not open for further replies.

Phượng Vũ

van-hoa-coc-chu
Nhập Thế Hoá Phàm
Ồ ra là Hải Dương - Hà Lội :cuoichet:
A khoái giọng con gái Hà Nội, nghe hay mà ngọt khó tả luôn.
Nhưng a thấy chuẩn nhất chắc là khu Ninh Bình, chữ r với d, tr với ch các kiểu phát âm ma'Chủ đề cấm tại BNS''Chủ đề cấm tại BNS' chuẩn luôn.
Đọc theo mà trẹo cả lưỡi :cuoichet:

Hay như 1 địa phương ngoài Bắc (HY hay TB gì đó), họ sẽ lược chữ "r" trong "tr" đi. Ví dụ: "Con trâu trắng" sẽ thành "con tâu tắng". :D
 

Marc

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Nhiều chuyện cũng la liếm tí xíu.

Về quan điểm cho rằng vì khi biên soạn SGK, BGD thống nhất được đặt tại miền Bắc, cụ thể là Hà Lội nên người ta áp tiếng Hà Lội thành tiếng phổ thông, theo mình (vâng, nhấn mạnh là theo mình thôi) là không chính xác.

Đa số các quốc gia trên thế giới, ngôn ngữ được chọn làm quy chuẩn chung trong các văn bản mang tính chính thống thường là ngôn ngữ được sử dụng ở thủ đô hoặc cố đô (nhiều năm lịch sử) của quốc gia đó, ko riêng gì Việt Nam (trừ những ngoại lệ đa sắc tộc, đa tôn giáo, đặc thù chính trị...). Vì sao? Bởi lẽ mảnh đất được chọn làm thủ đô (có chiều dài lịch sử, ko phải "tân đô") tất nhiên sẽ là nơi tập trung nhiều trí tuệ nhất, nhiều nhà bác học nhất, nói chung mảnh đất đó là sự lắng đọng của văn hóa, trí tuệ nguyên chiều dài lịch sử của quốc gia, và vì thế, ngôn ngữ ấy sẽ được coi là "chuẩn" (tất nhiên rồi, ko sử dụng ngôn ngữ của các bậc học cao hiểu rộng chả nhẽ lại sử dụng thứ tiếng búa xua của anh nông dân chân đất như mình, ko có ý khinh thường 1 chút nào đâu, sự thật là thế).

Chúng ta đều biết dưới triều Nguyễn, Huế được chọn làm kinh đô, là nơi phát ra các văn bản chính thống, nhưng tiếng Huế ko bao giờ được coi là "chuẩn", đơn giản vì nó chỉ là "tân đô", ko hề có sự lắng đọng văn hóa và trí tuệ cần thiết.

Đừng nói tiếng Việt thay đổi nhiều, rất nhiều suốt 1-2 thế kỉ gần đây nên lịch sử văn hóa là vô tích sự nhé, dù nhiều nó cũng chỉ là kí âm, và nhiều đến đâu thì vẫn có 1 nơi "chuẩn nhất", 1 nơi có cái gốc to nhất xứng đáng để làm căn bản cho hệ thống ngôn ngữ sau này đơm mầm kết trái từ nó.

Thứ duy nhất có thể khiến quy luật văn hóa bị phá vỡ là chính trị, nếu cuộc nội chiến VN có 1 kết quả ngược lại thì chắc chắn, vâng, chắc chắn hiện nay chúng ta đang học 1 thứ tiếng Việt rất khác.
 

Xiao Bei

Phàm Nhân
Ngọc
2.022,88
Tu vi
0,00
Ôi giời ơi :cuoichet: Chuyện là em không có bảo chữ "dáo mác" là đúng, em vào đây để thỉnh cao nhân khai sáng cho em, đồng thời giải thích vì sao đúng thôi :cuoichet: Chứ thấy bác nào bảo em bảo thủ... :cuoichet: Em là em chỉ thích hỏi thôi nhé :90: :cuoichet:
 

FollowTheReaper

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Cái này mà nói rõ ra là do ý thức hệ quyết định. Dân Việt và nói chung về học thuật để lấy quy chuẩn thì sẽ thường theo giới học thức đưa ra. Mà thường thì những người có học sẽ ăn nói rất lịch sự.
Khi ăn nói sẽ dùng các từ nhẹ nhàng, viết cũng thường dùng các từ hoa mĩ.
Âm gi nó nhẹ hơn âm d và nghe nó có vẻ cao sang hơn, đó là 1 trong những lí do chính mà trong văn viết hay dùng âm gi.
Tất nhiên nhiều tầng lớp khác như nông dân thì thích dùng các từ có âm nặng do công việc cần nói to, cách giao tiếp bỗ bã.
Các hạ có tự hỏi tại sao từ hán việt hay dùng trong văn phong ko? Vì phát âm nó nhẹ, cảm giác nó sang và tâm lí sính ngoại các kiểu.
Nói chung là tâm lí thôi giải thích sơ qua là thế.
 
Giáo mác: Đây là loại vũ khí quan trọng của quân đội Trung Quốc thời xưa. Nó được mô tả có cán dài, đầu bằng sắt hoặc đồng. Loại vũ khí này được dùng trong những trận chiến ở khoảng cách xa để binh lính có thể ném giáo mác vào quân địch.

ktt_18.2_vu_khi_tq_co_2_kienthuc_yfan.jpg
 

chickel

Phàm Nhân
Ngọc
64,47
Tu vi
0,00
Anh thì anh thích Záo hơn. Tận dụng chữ Z kiểu Bác Hồ viết ngiêm ngặt thay vì chuẩn nghiêm ngặt.
Tiết kiệm mực.

Còn về việc tại sao quyết định dùng tiếng miền Bắc cho SGK hay phát thanh thì ta nghĩ đơn giản vì đọc, nghe dễ và ai cũng hiểu. Còn tại sao dễ nghe dễ đọc và dễ hiểu thì chắc phải bàn về lịch sử dân tộc. Cái này dài dòng lắm :D
Theo Bác thì sẽ rất gọn, Bác dùng f thay ph và ng thay ngh trong các bản viết tay.
 

ntav93

Phàm Nhân
Ngọc
-150,00
Tu vi
0,00
Giáo mác: Đây là loại vũ khí quan trọng của quân đội Trung Quốc thời xưa. Nó được mô tả có cán dài, đầu bằng sắt hoặc đồng. Loại vũ khí này được dùng trong những trận chiến ở khoảng cách xa để binh lính có thể ném giáo mác vào quân địch.

ktt_18.2_vu_khi_tq_co_2_kienthuc_yfan.jpg
Đây là cây giáo, còn mác (còn gọi là 'qua') là cây ở dưới mới đúng.
1404105630.jpg
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top