[ĐK Dịch] Ngũ Hành Thiên - Phương Tưởng

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
@nhatchimai0000 theo ý của đệ. Việc gọi nhân vật là lão ta/ông ta hay bà ta còn tùy theo ngữ cảnh và nhân vật được miêu tả nữa.
- ví dụ như với Diệp Lâm: đội Ngải Huy gọi bà ta là chuẩn luôn. Nhưng An Sửu Sửu cũng có tuổi, lại để thể hiện con người gã nên khi ngẫm nghĩ về Diệp Lâm, tiểu đệ thích để là "nàng". Sau này mà biến chuyển thái độ thì thay đổi sau.
Nói chung tiểu đệ sẽ lưu ý, dùng cách xưng hô sao cho thích hợp theo mạch truyện.

Về vấn đề thừa từ đệ công nhận là đệ cũng lan man thật :D Từ từ đệ rút kinh một số nghiệm :cuoichet:
uH, em chuẩn rồi.

Chi tiết và tinh tế như vậy thì khỏi lo rồi. :hoa:
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
lần đầu tiên có người khen tiểu đệ tinh tế. ôi hạnh phúc là đây. :) hồi xưa đệ học kỹ thuật, có bao giờ viết một trang văn nào cho ra hồn đâu. thật là sông có khúc, người có lúc!
Anh thấy sau một thời gian dịch, cảm giác về vạn vật đúng là có khác
Người cũng đằm rất nhiều.
 

Tiểu Băng

Hợp Đạo kiếp
*Thiên Tôn*
@Tiểu Băng tiên tử @kethattinhthu7 đạo hữu, chẳng hay có chương nào của 5HT cần chiến nữa không? tiểu đệ có cảm giác đang lâm vào trạng thái ý tùy ngôn phát, đang muốn phát huy thêm 1 chương kẻo uổng cái đại ngộ này :D

Vậy đạo hữu ôm tiếp c511 đi. Có hàng rồi kìa.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top