Sau một hồi nghiền ngẫm mới nhận có lẽ dịch truyện này nên chế lại câu chữ mới ổn được.
Lão tác giả này văn phong max cùn nói ra một câu làm dịch hơn 20 chữ mà chưa tả hết ý của nó.
Với lại nhiều từ tối nghĩa nên dịch ra một chương hơi khó.
Cho nên người dịch thấy câu nào khó nhai thì cứ chế lại sao cho = nghĩa của nó là được không cần dịch giống nguyên giống văn đâu nhé, miễn bằng nghĩa với đọc mượt là được.
@bé mỡ ,
@viendantim chú ý nhé.
Hai đại ca có lòng hảo tâm
@Phong Thiên ,
@chickel có thấy thế không ??