Phin cà phê Buôn Ma Thuột - Đặc biệt thơm ngon!!!

Status
Not open for further replies.

tieukinh

Phàm Nhân
Ngọc
60,70
Tu vi
0,00
chữ 把-đem là cách dùng của Trung Quốc, ứng dụng khá rộng. Nhưng khi dịch thì ko thể rập khuôn như vậy mà phải dịch theo văn phong tiếng Việt, trên mạng thì miễn cưỡng chấp nhận nhưng nếu ta là chủ nhà xuất bản thì ta sẽ ko cho in những bản dịch như vậy, làm rối loạn ngôn ngữ Việt và thể hiện sự kém cỏi về tiếng Việt! ta không định chỉ trích ai mà chỉ muốn góp ý để những người mới dịch khỏi mắc sai lầm :087:
 

White Wolf

Phàm Nhân
Ngọc
1,78
Tu vi
0,00
chữ 把-đem là cách dùng của Trung Quốc, ứng dụng khá rộng. Nhưng khi dịch thì ko thể rập khuôn như vậy mà phải dịch theo văn phong tiếng Việt, trên mạng thì miễn cưỡng chấp nhận nhưng nếu ta là chủ nhà xuất bản thì ta sẽ ko cho in những bản dịch như vậy, làm rối loạn ngôn ngữ Việt và thể hiện sự kém cỏi về tiếng Việt! ta không định chỉ trích ai mà chỉ muốn góp ý để những người mới dịch khỏi mắc sai lầm :087:
Do một số dịch giả dịch từ bản VP nên còn dính nhiều phong cách của VP, đó là lúc Topic thảo luận, báo lỗi phát huy tác dụng, chỉ mong các bạn vào báo lỗi thường xuyên để họ chỉnh sửa và rút kinh nghiệm (xin đừng ném đá quá nặng tay :xinloi:)
 

Phong Thiên

Phàm Nhân
Ngọc
2.116,56
Tu vi
0,00
Em dạo này cũng edit tương đối nhiều thì cảm giác là càng thực hành càng lên tay, và phải cảm ơn bài viết của anh @nhatchimai0000 đã giúp cho em rất nhiều: Nó đây: http://bachngocsach.com/forum/threads/5069/

- Chẳng cần những cái sâu xa, chỉ cần chú tâm đọc bài viết này, thực hành edit (dịch) rồi sửa những lỗi cơ bản mà bài viết trên có ghi, khi có một bộ khung thì đọc lại 2 lần sửa lỗi chính tả lỗi vp (khi edit bị phân tâm dễ bị) ...

Người ơi “đối” “tại” làm chi
“Vì” “đem” “hướng” “bất” bỏ ngay tôi nhờ.

5 lỗi VP cơ bản và là lỗi nặng:

1. Hắn đối với nàng yêu thích từ lâu.
2. Hắn tại trường học gặp nàng.
3. Hắn vì yêu được nàng đã cố gắng rất nhiều.
4. Hắn đem nàng coi như viên ngọc trên tay.
5. ABCD hướng XYZ + động từ (Mạc Vấn hướng Vân Mạc chìa tay ra; Tô Thanh hướng Thanh Tô nhìn đến)


Sửa lại:

1. Hắn đã yêu thích nàng từ lâu.
2. Hắn gặp nàng tại trường học.
3. Hắn đã cố gắng rất nhiều để yêu được nàng. / Để yêu được nàng hắn đã cố gắng rất nhiều.
4. Hắn coi nàng như viên ngọc trên tay.
5. Mạc Vấn chìa tay về phía Vân Mạc; Tô Thanh nhìn về phía Thanh Tô.
- Và e đọc thì thấy những lỗi này thực sự có rất nhiều, ko biết mn học edit (dịch) như nào nhưng khuyên mọi người có thời gian hãy chú tâm đọc bài viết này: http://bachngocsach.com/forum/threads/5069/
- Đây là ý kiến chủ quan của mình, xin nhận mọi gạch đá.
 

chickel

Phàm Nhân
Ngọc
64,47
Tu vi
0,00
Những câu rõ ràng như thế này (*) thì còn dễ, vì thấy rõ chủ ngữ rồi, nhưng khi dịch cả đoạn dài, chấm phẩy loạn cả lên, lại còn cả ngôn ngữ HV nữa; nên khi dịch có những đoạn k biết phải xào xáo sao cho thuần Việt.
(*)
1. Hắn đối với nàng yêu thích từ lâu.
2. Hắn tại trường học gặp nàng.
3. Hắn vì yêu được nàng đã cố gắng rất nhiều.
4. Hắn đem nàng coi như viên ngọc trên tay.
5. ABCD hướng XYZ + động từ (Mạc Vấn hướng Vân Mạc chìa tay ra; Tô Thanh hướng Thanh Tô nhìn đến)
 

aiemk46nhat2

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
Những câu rõ ràng như thế này (*) thì còn dễ, vì thấy rõ chủ ngữ rồi, nhưng khi dịch cả đoạn dài, chấm phẩy loạn cả lên, lại còn cả ngôn ngữ HV nữa; nên khi dịch có những đoạn k biết phải xào xáo sao cho thuần Việt.
(*)
1. Hắn đối với nàng yêu thích từ lâu.
2. Hắn tại trường học gặp nàng.
3. Hắn vì yêu được nàng đã cố gắng rất nhiều.
4. Hắn đem nàng coi như viên ngọc trên tay.
5. ABCD hướng XYZ + động từ (Mạc Vấn hướng Vân Mạc chìa tay ra; Tô Thanh hướng Thanh Tô nhìn đến)
Ồ, nghe ra thì các bạn cần ối Hán Việt đây :xinloi:
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top