[Anh Ngữ] Lớp học dịch tiếng Anh (cấp độ nhập môn) - khóa 1

Status
Not open for further replies.

Joker.

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
đợt này đang cao điểm quá, mình hứa tuần này sẽ nộp để ít nhất có 3 người :cuoichet: ( nói trước thế, coi như tự tạo áp lực để làm bài :cuoichet: )
 

walrus

Phàm Nhân
Expert Translator
Ngọc
2.453,42
Tu vi
0,00
đề ở đâu vậy m.n ?? bế quan mấy hôm vào lại mù đường:lasao: hết rồi

Vietnamese cuisine is perhaps most distinct from other countries in that they use a lot of fresh, green vegetables and herbs. Almost every single meal will include some form of fresh vegetables or herbs, either as clear soup, or stir-fried, or uncooked. A typical Vietnamese meal will include rice, a fish/meat/seafood dish, soup, fish sauce or soy sauce, vegetables (often uncooked) and often some kind of relishes, such as pickled white cabbage, pickled garlic..., which tend to differ between regions. All dishes apart from a bowl of rice are communal and to be shared, like a Japanese or Chinese meal.

Vietnamese - notably Hanoian - cuisine is also known for its desserts and treats, such as multiple types of chè (congee), cốm (young rice, a Hanoi specialty in the fall, wrapped in lotus leaves thus giving it an unique flavor) and more rice-based sweet/savory treats than you can imagine. Heck, Hanoians have officially elevated snacking (ăn quà) into an art! (But then again, native Vietnamese do joke that they've elevated swearing and insulting to an art, too...)

There are regional variations in Vietnamese cuisine. Northern Vietnamese are often not bold with flavor, orienting towards a light and balanced flavors for most of its meal, consequently, these meals are often considered as bland by the Southern and Central people. Northern Vietnamese produce many signature dishes of Vietnam, such as phở. Central Vietnamese food is often readily recognized by its spiciness and very elaborate meals, representing its royal past. Southern Vietnamese food are often vibrant with flavor and tend to be sweet. There is also a widespread use of coconut milk, and sauces like fish sauces or soy sauces. Phở regional variations often represented general regional variations. Northern phở flavor is quite mild, and Northern Vietnamese do not put in much additions like vegetables or sauces, Central phở is often quite spicy whereas Southern phở will opt for a sweet taste, with a lot of vegetables and sauces additions. Phở outside of Vietnam often is the Southern variation.
 

bonze

Phàm Nhân
Ngọc
127,77
Tu vi
0,00
Vietnamese cuisine is perhaps most distinct from other countries in that they use a lot of fresh, green vegetables and herbs. Almost every single meal will include some form of fresh vegetables or herbs, either as clear soup, or stir-fried, or uncooked. A typical Vietnamese meal will include rice, a fish/meat/seafood dish, soup, fish sauce or soy sauce, vegetables (often uncooked) and often some kind of relishes, such as pickled white cabbage, pickled garlic..., which tend to differ between regions. All dishes apart from a bowl of rice are communal and to be shared, like a Japanese or Chinese meal.

Vietnamese - notably Hanoian - cuisine is also known for its desserts and treats, such as multiple types of chè (congee), cốm (young rice, a Hanoi specialty in the fall, wrapped in lotus leaves thus giving it an unique flavor) and more rice-based sweet/savory treats than you can imagine. Heck, Hanoians have officially elevated snacking (ăn quà) into an art! (But then again, native Vietnamese do joke that they've elevated swearing and insulting to an art, too...)

There are regional variations in Vietnamese cuisine. Northern Vietnamese are often not bold with flavor, orienting towards a light and balanced flavors for most of its meal, consequently, these meals are often considered as bland by the Southern and Central people. Northern Vietnamese produce many signature dishes of Vietnam, such as phở. Central Vietnamese food is often readily recognized by its spiciness and very elaborate meals, representing its royal past. Southern Vietnamese food are often vibrant with flavor and tend to be sweet. There is also a widespread use of coconut milk, and sauces like fish sauces or soy sauces. Phở regional variations often represented general regional variations. Northern phở flavor is quite mild, and Northern Vietnamese do not put in much additions like vegetables or sauces, Central phở is often quite spicy whereas Southern phở will opt for a sweet taste, with a lot of vegetables and sauces additions. Phở outside of Vietnam often is the Southern variation.
Nay T6 rùi không biết dịch kịp hơm hehe, 12h CN kết ah lão @walrus
 

Joker.

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Mình nộp bài như đã hứa ạ, may là vẫn làm kịp = ))

Ẩm thực Việt Nam đặc biệt nhất ở chỗ sử dụng rất nhiều rau xanh và rau thơm. Gần như mọi bữa ăn đều có một vài loại rau xanh hoặc rau thơm dùng để nấu canh, làm món xào hoặc ăn sống. Một bữa ăn điển hình của người Việt bao gồm cơm, một món thịt/cá/ hải sản, canh, nước mắm hoặc nước tương, rau (thường là rau sống) và hay có một vài loại gia vị như dưa chua hoặc dấm tỏi … tùy theo vùng miền. Trừ bát cơm ra thì tất cả các đĩa thức ăn đều được dùng chung giống như bữa ăn của người Nhật Bản hoặc Trung Quốc.

Ẩm thực của Việt Nam – đặc biệt là ẩm thực Hà Nội còn nổi tiếng với những món tráng miệng và đồ ăn vặt, ví dụ như vô số các loại chè ( một kiểu cháo), cốm ( gạo non, một loại đặc sản của Hà Nội vào mùa thu, có hương vị rất đặc trưng nhờ được bọc trong lá sen) và rất nhiều loại đồ ăn vặt ngọt/ thơm được làm từ gạo mà bạn không tài nào tưởng tượng được. Khỉ thật, người Hà Nội đã thực sự nâng tầm chuyện ăn quà lên thành một nghệ thuật! (Dù rằng người Việt cũng hay đùa nhau rằng văng tục và chửi bậy chính là một nghệ thuật…)

Có sự khác biệt trong ẩm thực Việt trên mỗi miền đất nước. Người miền Bắc thường không thích sự đậm đà mà hướng tới một khẩu vị nhẹ nhàng và cân bằng hơn cho phần lớn những bữa ăn của mình, chính vì thế mà người miền Trung và miền Nam thường thấy đồ ăn miền Bắc nhạt. Miền Bắc đã đã sản sinh ra rất nhiều món ăn biểu tượng cho Việt Nam, ví dụ như món phở. Có thể dễ dàng nhận ra được món ăn miền Trung nhờ sự cầu kỳ và việc sử dụng nhiều gia vị, thể hiện một quá khứ cung đình. Các món ăn của miền Nam thường đậm đà và nhiều vị ngọt. Nước cốt dừa và các loại nước chấm như nước mắm hoặc nước tương cũng được sử dụng rất rộng rãi. Sự biến đổi của món Phở trên mỗi miền thể hiện rất rõ sự khác biệt vùng miền của ẩm thực. Phở ngoài Bắc thường khá nhạt và không được cho thêm nhiều rau hay nước chấm, phở miền Trung lại được thêm nhiều gia vị trong khi phở miền Nam thường mang vị ngọt, có nhiều rau và nước chấm. Ở hải ngoại, Phở thường mang hương vị của miền Nam.
 

walrus

Phàm Nhân
Expert Translator
Ngọc
2.453,42
Tu vi
0,00
Hmm, vậy là sau 2 tuần, cũng chỉ có 3 bạn nộp bài: @Zuo @Mafia @Joker.

Bài tập lần này tuy có hơi dài nhưng ngữ pháp lại rất đơn giản. Chỉ có một số từ mới là đáng lưu tâm.

  • Herb: Người phương Tây dùng chữ này với rất nhiều loại cây không có rễ cọc bám sâu xuống đất. Ngoài việc được dùng làm rau sống thì nói đến herb là nói đến thuốc dân gian, hoặc đơn giản là đặt trong phòng để khử mùi. Dịch thành "thảo mộc" như bạn Mafia là chuẩn nhất.
  • Ralish: Chỉ chung các loại rau để ăn ghém cùng với bánh mì hoặc cơm. Có nhiều cách để chế biến ralish, hoặc là ngâm giấm (pickle), lên men kiểu muối dưa (ferment), hoặc ăn sống như salad. Nếu nói đến gia vị (spice) thì là thảo mộc đã được chế biến thành dạng hạt/bột và hong khô. Không bạn nào dịch được sát nghĩa chỗ này.
  • Congee: Thực ra congee là "cháo" chứ không phải "chè", vì "congee" phải có nguyên liệu từ gạo hoặc các loại hạt ngũ cốc khác (kê, yến mạch). Chỗ này là sai của bản gốc tiếng Anh, cảm ơn bạn @vuongtuphuong đã chú thích.
  • "outside of Vietnam" được bạn Joker. dịch thành "hải ngoại", rất khéo.
Khá khó để đánh giá được người giỏi nhất. Thôi thì lần này coi như các bạn đều đứng nhất vậy.

Mạn phép tổng kết tháng 2-3 luôn. Mỗi lần tham gia là 100 ngọc, đứng nhất được thêm 100 nữa.
  1. @Ánh TripleS: 200 ngọc.
  2. @bonze: 100 ngọc
  3. @Hàm Ninh: 100 ngọc.
  4. @Joker.: 600 ngọc
  5. @Lăng Hiên: 200 ngọc.
  6. @Luciferos: 200 ngọc.
  7. @Mafia: 500 ngọc
  8. @Nat1601: 100 ngọc
  9. @seaweed: 200 ngọc
  10. @Zuo: 200 ngọc.

Mình xin thông báo rằng tạm thời mình sẽ ngừng quản lí thread [[Lớp học dịch tiếng Anh]] này. Một phần lí do là vì không còn nhiều người tham gia như trước, thứ hai là mình cũng cần nghĩ xem nên đổi mới cách ra đề như thế nào.

Mình hoan nghênh bất cứ bạn nào tham gia tiếp quản thread này. Về phần mình thì vẫn sẽ viết bài hướng dẫn học tiếng Anh như trước.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top