[Anh Ngữ] Lớp học dịch tiếng Anh (cấp độ nhập môn) - khóa 1

Status
Not open for further replies.

khoivt

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Mặt dầy mạn phép gửi bài dù đã quá deadline :69:

Tôi nhét thật nhanh những con dao (dùng để ăn thuộc bộ dao dĩa) đã được mài sắc vào túi trên xe lăn của Paige. Dù do dự, nhưng là việc phải làm nên cuối cùng tôi cũng đặt một con dao vào giỏ mua hàng của mẹ trong phòng khách. Tôi nhét nó giữa chồng Kinh Thánh và một tá chai soda rỗng. Tôi còn trùm một ít quần áo lên trên khi bà không chú ý, hy vọng mẹ tôi sẽ không bao giờ cần phải biết nó ở đó.

Trước khi ánh hoàng hôn tan biến hoàn toàn, tôi đẩy xe, đưa Paige xuống sảnh chung để tới cầu thang. Ơn trời rằng chiếc xe lăn của Paige thuộc dòng cổ điển không hoạt động nhờ điện. Cô có thể tự điều khiển xe lăn của mình, nhưng tôi biết cô sẽ cảm thấy an toàn hơn khi tôi đẩy xe. Hiện nay, thang máy là vô dụng, trừ khi bạn bất chấp rủi ro bị mắc kẹt khi điện bị cúp.

Tôi giúp Paige ra khỏi ghế và cõng trên lưng trong khi mẹ chúng tôi đẩy chiếc xe lăn xuống ba nhịp cầu thang. Tôi không thích cảm giác của mình về xương em gái tôi. Lúc này, tôi thấy cô ấy quá nhẹ, chỉ như một bé gái bảy tuổi, và nó làm tôi thấy sợ hơn những gì tôi từng biết đến.

Bài tập số 4: Tiếp tục tập dịch nghĩa và diễn đạt tốt.
Đây là đoạn tiêp theo của Bài 1, Bài 2 trích chương 1 - Angelfall đã được đăng bản English trên diễn đàn.
Đoạn này có ít từ khó nên các bạn cố gắng tập diễn đạt cho thật mượt mà nhé!
I also slip sharpened steak knives into Paige’s wheelchair pocket. I hesitate before putting one into Mom’s shopping cart in the living room, but I do it anyway. I slip it in between a stack of Bibles and a pile of empty soda bottles. I shift some clothes over it when she’s not looking, hoping she’ll never have to know it’s there.

Before it gets fully dark, I roll Paige down the common hall to the stairs. She can roll on her own, thanks to her preference for a conventional chair over the electric kind. But I can tell she feels more secure when I push her. The elevator is useless now, of course, unless you’re willing to risk getting stuck when the electricity goes out.

I help Paige out of the chair and carry her on my back while our mother rolls the chair down three flights of stairs. I don’t like the bony feel of my sister. She’s too light now, even for a seven-year-old, and it scares me more than everything else combined.
Thời gian: 20h 9/8 - 20h 10/8

@naruto , @Hàn Lâm Nhi , @khangvan , @Đặng Trung Hiếu , @chickel , @canocsong , @Ô Ma Bát Đế , @dont_007 , @kenny0112 , @cloud , @thehien12391 ,@Lãng Tử Sầu , @nila32 , @Thank† , @vỀ cÙng Cát bỤi , @Xôi , @silencesign
@Xôi @khoivt @Ly Tử Nam Kha @Miên Lý Tàng Châm @nhoknhopluu
 
thể loại ak ... bệnh hoạn tâm lý bạo râm như 50 shades .. rùng rợ . bạo lực cũng ok. mà thick mấy loại tuy biến thái nhưng có tính nhân văn
Thể loại ấy có thể tìm được truyện nhưng khó tìm người dịch chung lắm vì rất khó dịch. Nhưng không sao, để mình tìm cho lão 1 truyện nhé :xinloi:
 

Ly Tử Nam Kha

Phàm Nhân
Ngọc
396,64
Tu vi
0,00
I also slip sharpened steak knives into Paige’s wheelchair pocket. I hesitate before putting one into Mom’s shopping cart in the living room, but I do it anyway. I slip it in between a stack of Bibles and a pile of empty soda bottles. I shift some clothes over it when she’s not looking, hoping she’ll never have to know it’s there.

Before it gets fully dark, I roll Paige down the common hall to the stairs. She can roll on her own, thanks to her preference for a conventional chair over the electric kind. But I can tell she feels more secure when I push her. The elevator is useless now, of course, unless you’re willing to risk getting stuck when the electricity goes out.

I help Paige out of the chair and carry her on my back while our mother rolls the chair down three flights of stairs. I don’t like the bony feel of my sister. She’s too light now, even for a seven-year-old, and it scares me more than everything else combined.

Tôi cũng giấu nhanh con dao thái thịt bò đã được mài nhọn vào túi xe lăn của Paige. Tôi do dự trước đó khi mà cho một con dao như thế vào túi mua đồ của mẹ tôi trong phòng khách, nhưng tôi làm việc đó thật cẩu thả. Tôi nhét nó ở giữa một đống Kinh Thánh và những chai soda rỗng. Tôi thay đổi vỏ ngoài của nó khi mà bà ấy không nhìn thấy và hy vọng bà ấy sẽ không nhận ra nó ở đó.

Trước khi trời hoàn toàn tối sầm đi, tôi lăn xe Paige xuống sảnh chung nơi cửa vào cầu thang. Em ấy có thể tự lăn xe của riêng mình, nhờ vào sự thuận tiện của chiếc xe điện tử . Nhưng tôi có nói với em ấy sẽ an toàn hơn khi tôi đẩy nó giúp em ấy. Hiện nay, thang máy rất ít được dùng ,và dĩ nhiên, trừ khi bạn sẵn sàng chấp nhận rủi ro bị mắc kẹt ở đó khi điện bị cúp.

Tôi nâng Paige ra khỏi ghế và bế em ấy trên lưng của tôi trong khi mẹ của chúng tôi lại lăn chiếc xe xuống ba bậc của cầu thang. Tôi không thích cảm giác gầy trơ xương của em gái tôi.Bây giờ cô ấy quá nhẹ , ngay cả đối với một đứa trẻ bảy tuổi, và điều đó làm tôi sợ hãi hơn tất cả mọi thứ khác cộng lại.
có vẻ như chúng ta có một ít vấn đề nằm ở đây :hemchiu: thật khó khăn khi dịch chúng khi mà chúng ta không ở trong hoàn cảnh đó :chaothua: cứ như miêu tả một con mèo trong khi trước mặt chúng ta là một con chuột :85:
 

Clarkdale

Phàm Nhân
Ngọc
487,85
Tu vi
0,00
Thật ngứa nghề quá, cho ta học luôn nha lão Lồ.

Tôi cũng giấu nhanh con dao phết bánh mì vào trong cái túi trên chiếc xe lăn của Paige. Tôi khá chần chờ trước khi đặt một cái khác vào xe đẩy mua hàng của mẹ ở phòng khách, nhưng dù sao đi nữa thì tôi cũng làm rồi. Tôi giấu nó (con dao) vào giữa chồng Kinh Thánh và đống chai soda rỗng. Tôi còn lấy vài bộ đồ che lên nó khi mẹ không để ý, thầm mong bà sẽ không phải biết đến sự hiện diện của nó (con dao) ở đó.

Trước khi trời hoàn toàn tối đen, tôi đẩy Paige xuống sảnh chung qua lối cầu thang. Con bé có thể tự mình làm, đó là lý do vì sao con bé thích một chiếc xe lăn thường hơn là loại chạy điện. Nhưng tôi có thể nói rằng, con bé cảm thấy an tâm hơn khi tôi đẩy xe cho nó. Đương nhiên là cái thang máy giờ đã trở thành vô dụng, trừ phi bạn sẵn sàng mạo hiểm bị kẹt trong đó khi cúp điện.

Tôi giúp Paige rời khỏi xe lăn và cõng nó trên lưng khi mẹ đẩy chiếc xe xuống ba cái cầu thang. Tôi không thích cái cảm giác gầy giơ xương của em gái tôi. Giờ nó đã gầy nhom cho dù mới có 7 tuổi, và điều đó khiến tôi sợ hãi hơn bất kì thứ gì khác gộp lại.
 

fox9

Đại Thừa Sơ Kỳ
Administrator
Tôi cũng giấu nhanh con dao phết bánh mì vào trong cái túi trên chiếc xe lăn của Paige. Tôi khá chần chờ trước khi đặt một cái khác vào xe đẩy mua hàng của mẹ ở phòng khách, nhưng dù sao đi nữa thì tôi cũng làm rồi. Tôi giấu nó (con dao) vào giữa chồng Kinh Thánh và đống chai soda rỗng. Tôi còn lấy vài bộ đồ che lên nó khi mẹ không để ý, thầm mong bà sẽ không phải biết đến sự hiện diện của nó (con dao) ở đó.

Trước khi trời hoàn toàn tối đen, tôi đẩy Paige xuống sảnh chung qua lối cầu thang. Con bé có thể tự mình làm, đó là lý do vì sao con bé thích một chiếc xe lăn thường hơn là loại chạy điện. Nhưng tôi có thể nói rằng, con bé cảm thấy an tâm hơn khi tôi đẩy xe cho nó. Đương nhiên là cái thang máy giờ đã trở thành vô dụng, trừ phi bạn sẵn sàng mạo hiểm bị kẹt trong đó khi cúp điện.

Tôi giúp Paige rời khỏi xe lăn và cõng nó trên lưng khi mẹ đẩy chiếc xe xuống ba cái cầu thang. Tôi không thích cái cảm giác gầy giơ xương của em gái tôi. Giờ nó đã gầy nhom cho dù mới có 7 tuổi, và điều đó khiến tôi sợ hãi hơn bất kì thứ gì khác gộp lại.

Đệ đọc hiểu ngon lành - of course, with your level of English.. :D - nhưng hành văn còn khá nặng văn phong English. Đừng cố gắng theo quá sát trật tự câu từ. Hiểu ý rồi dùng văn Việt để diễn lại, nếu không nghe sẽ rất cứng. Lối dùng câu của Anh Mỹ khác với chúng ta.

Huynh góp ý vài câu:

- "Tôi khá chần chờ trước khi đặt một cái khác vào xe đẩy mua hàng của mẹ ở phòng khách, nhưng dù sao đi nữa thì tôi cũng làm rồi....."

Tôi hơi ngần ngừ rồi cũng đặt một con dao khác vào xe đẩy mua hàng của mẹ ở phòng khách. Lợi dụng lúc bà không thấy, tôi giấu nó vào giữa chồng Kinh Thánh và đống chai soda rỗng, rồi lấy vài bộ đồ che lên. Hy vọng rằng bà không biết có nó ở đó.

- "Tôi giúp Paige rời khỏi xe lăn và cõng nó trên lưng khi mẹ đẩy chiếc xe xuống ba cái cầu thang..."

Tôi đỡ Paige ra khỏi xe lăn rồi cõng nó lên lưng để mẹ tôi đẩy chiếc xe lăn xuống ba tầng cầu thang. Cái cảm giác xương xẩu trên lưng khiến tôi thấy ơn ớn. Paige nhẹ cân quá, thậm chí là so với những đứa trẻ 7 tuổi khác, điều đó khiến tôi thật sự lo sợ hơn bất kỳ điều gì.
 

Thank†

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Tôi cũng luồn vào chiếc túi trên chiếc xe lăn của Paige vài con dao thái thịt đã được mài bén. Tôi lưỡng lự một chút khi có ý định nhét một chiếc vào xe giỏ hàng của mẹ ở phòng khách, nhưng rồi tôi cũng làm vậy. Tôi nhét nó vào giữa chồng Kinh Thánh và đống chai sô-đa rỗng. Tôi phủ vài bộ quần áo để che lên khi bà không nhìn sang. Hi vọng rằng bà sẽ chẳng bao giờ biết đến sự hiện diện của nó.

Tôi đẩy Paige qua sảnh chung để đến trước cầu thang. Điện đóm chập chờn như thế này, nhưng nhờ lúc trước em thích một chiếc xe lăn phổ thông hơn một chiếc chạy bằng điện mà giờ em cũng có thể tự đi được. Dù vậy tôi tin là em sẽ cảm thấy an toàn hơn khi được tôi đẩy. Tất nhiên là thang máy giờ đây đã vô dụng, trừ khi bạn sẵn sàng chấp nhận rủi ro sẽ bị kẹt trong đó khi mất điện.

Tôi nâng Paige lên khỏi ghế và cõng em xuống trong khi mẹ đẩy chiếc xe lăn qua ba tầng lầu. Tôi không thích cảm nhận vẻ gầy trơ xương của em. Em bảy tuổi và quá nhẹ cân, cho dù là so với cùng lứa. Và điều đó làm tôi lo sợ hơn tất cả các mối lo khác cộng lại.

Mình chỉ có một góp ý nho nhỏ mà hình như các bạn không chú ý:
- three flights of stairs là cầu thang của 3 tầng lầu. A flights of stair là cầu thang của một tầng.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top