White Wolf
Phàm Nhân
Phong Đô Quỷ Thành chắc là cách gọi khác của 18 tầng Địa NgụcPhong Đô... Phong Đô... Có phải là giống như Hoàng Tuyền Yomi của Nhật không nhỉ?...
Phong Đô Quỷ Thành chắc là cách gọi khác của 18 tầng Địa NgụcPhong Đô... Phong Đô... Có phải là giống như Hoàng Tuyền Yomi của Nhật không nhỉ?...
Có trang còn xóa hết tên dịch giả và nguồn, trang nào đỡ một chút thì chỉ ghi nguồn mà ko ghi dịch giả, lúc trước ta dịch Trùng Khải Mạt Thế lên mạng search thấy nhiều trang như vậy lắm, ý thức tự trọng kém quá.Lên mạng search thì còn thấy có trang thay luôn chữ Bạch Ngọc Sách = t**l nữa. Ờ mà sao toàn là bản chưa sửa lỗi nhỉ, chờ có 1 ngày là có bản sửa hết rồi cơ mà nhỉ
)
Bây giờ có lẽ mình nên làm vài cái đầu mục ghi tên ngay trong text như lão @phuthuyhog làm ấy @truongtieutuyet và @phongvohuyet ạCó trang còn xóa hết tên dịch giả và nguồn, trang nào đỡ một chút thì chỉ ghi nguồn mà ko ghi dịch giả, lúc trước ta dịch Trùng Khải Mạt Thế lên mạng search thấy nhiều trang như vậy lắm, ý thức tự trọng kém quá.
Lão nói cụ thể xem, lần trước ta bực quá nên chèn dòng " dù bạn là ai đi nữa, nếu đã lấy truyện về post thì nhớ ghi rõ tên dịch giả và nguồn... " vô đâu đó trong chương dịch cho tụi nó xóa ai ngờ có đứa ko đọc mà đem về post luôn, chúng ta phải có biện pháp nào đó để xử trí vụ này mới được, chứ để kéo dài thiệt thòi cho dịch giả quá.Bây giờ có lẽ mình nên làm vài cái đầu mục ghi tên ngay trong text như lão @phuthuyhog làm ấy @truongtieutuyet và @phongvohuyet ạ
nói cứng vô ích thôi, lão phải mềm mỏng thôi, lão vào chương VHTQ mới mà xem, nên làm giống vậy, đăng thêm mấy dòng tên dịch giả và nhóm dịch ngay bên trên phần nội dung chương trong thẻ spoil ấyLão nói cụ thể xem, lần trước ta bực quá nên chèn dòng " dù bạn là ai đi nữa, nếu đã lấy truyện về post thì nhớ ghi rõ tên dịch giả và nguồn... " vô đâu đó trong chương dịch cho tụi nó xóa ai ngờ có đứa ko đọc mà đem về post luôn, chúng ta phải có biện pháp nào đó để xử trí vụ này mới được, chứ để kéo dài thiệt thòi cho dịch giả quá.
Để vậy tụi nó copy về xóa dễ ợt hànói cứng vô ích thôi, lão phải mềm mỏng thôi, lão vào chương VHTQ mới mà xem, nên làm giống vậy, đăng thêm mấy dòng tên dịch giả và nhóm dịch ngay bên trên phần nội dung chương trong thẻ spoil ấy
thì thực ra nếu chúng nó muốn xóa thì sao mà ngăn được? Lão cứ nói rõ là đề nghị ko xóa tên dịch giả, nếu còn ko nghe thì sẽ có biện pháp khácĐể vậy tụi nó copy về xóa dễ ợt hà
Mấy nơi để đc mỗi Bachngocsach, các lão tìm địa chỉ đi nao ta qua iraq gửi cho vài quả tên lửa vác vai![]()
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản