Đoạn này là Túc Ngọc hiểu nhầm, em nghĩ ý đại khái thế này.说完, 不知道似乎因为心虚, 她有意无意的撇过头, 不去看正在不断揉着被捏得通红的耳朵的苏长安.
câu này dịch sao lão @†Ares†
xếp thành như vậy ko biết có sai ý ko nhỉ :Nói xong, không biết vì chột dạ hay không mà nàng nhéo quá mức, còn Tô Trường An thì không nhìn nàng mà đang không ngừng xoa nắn lỗ tai bị bóp đỏ bừng.
Nói xong chẳng biết có phải do chột dạ, nàng làm như vô tình đưa tay vuốt vuốt tóc mình mà không nhìn Tô Trường An đang không ngừng xoa nắn cái tai bị nhéo đến đỏ bừng.