[Dịch] Trợ giúp dịch thuật [2] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Status
Not open for further replies.

†Ares†

Hợp Thể Trung Kỳ
"Không có chuyện gì, người kia tin ta, không cần tiền đặt cọc. Một điểm hồ tiêu mà, ta một người liền có thể làm được." Đan Phi lập tức phủ quyết Phúc bá kiến nghị, trong lòng âm thầm cười trộm, hắn là cố ý báo ít đi hồ tiêu số lượng, trên thực tế, cái kia bên trong thạch thất e sợ đến có hơn một nghìn cân hồ tiêu a.

Lần này phát ra, không phải mặt phát ra, cũng không phải mặt xưng phù, là chân chân chính chính phát ra.

Bất quá Đan Phi biết kinh thương chi đạo —— vật lấy loãng vi quý mà, món đồ gì cũng không thể một mạch báo ra đến, lại như Dân quốc thời kì trộm mộ thành phong trào, đồ cổ cùng phế phẩm như thế khai quật, rất nhiều bán không ra giá tiền, hắn tiết kiệm bán, lợi nhuận tự nhiên càng to lớn hơn.

văn cảnh của nó đây bác ơi bác xem hộ em đại ý của nó đúng là phát tài mà.
Các lão cứ có thói quen nhất nhất theo tiếng Trung làm gì, nó hay dùng 1 loạt từ lòng vòng để làm đòn bẩy từ chính thôi. Edit lại đơn giản thôi: Lần này phát rồi, không phải là phát tướng phát phì cái gì cả, mà là phát tài.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Các lão cứ có thói quen nhất nhất theo tiếng Trung làm gì, nó hay dùng 1 loạt từ lòng vòng để làm đòn bẩy từ chính thôi. Edit lại đơn giản thôi: Lần này phát rồi, không phải là phát tướng phát phì cái gì cả, mà là phát tài.
không phải đâu mi ạ.
Vì ở dưới có cái gì mà bán nhiều thì mất giá, bán nhỏ giọt mới có lãi nhiều.
Ta dò mãi mà chưa ra nguyên tắc kinh doanh này.
Có lẽ là: Số lượng đưa ra lần này không phải là ít nhưng cũng không phải là quá nhiều, cũng gọi là vừa đủ.

Vừa ngủ dậy có khác, sáng suốt hẳn. Tìm đọc t.ư liệu kinh doanh mãi mà giọng dịch không sặc mùi tiền được. --> Nhà kinh doanh thất bại
 

Danh Lam

Phàm Nhân
Ngọc
-131,58
Tu vi
0,00
Giúp đệ dịch đoạn thơ này với các sư huynh, sư tỷ !:004:
bài thơ nằm ở bài Linh thù trong even dịch đoản văn của TKQ á
nó dc bôi đỏ ở dưới á !:90:

hắn nói cho ta biết, sự hiện hữu của ta đã rung động thật sâu hắn. Hai ta ánh mắt giao nhau lúc hắn đối với ta cười cười, đón lấy liền lại vùi đầu làm thơ. Công công đưa hắn ghi thơ một thủ một thủ hiện lên cho hoàng thượng cùng thái hậu, do hai vị bình luận sau lại để cho cung nữ tựu lấy tên làn điệu hát. Ta đã nghe được một thủ: tiên cơ chuyện gì cách ngọc đài, ba bước một bồi hồi. Chỉ vì nhân gian Vương Mẫu thọ, Thiên Thượng Nhân Gian vũ chân đi xiêu vẹo. Ta biết rõ, vậy nhất định là ghi cho ta đấy. Ta đang chìm thấm tại chính mình bện trong mộng đẹp tưởng tượng lấy, thái hậu nội thị củi công công đi đến bên cạnh ta dẫn ta đi gặp thái hậu. Mình bắt đầu hiểu chuyện tựu chưa thấy qua thái hậu, cô ta lão nhân gia đối với ta giống như rất có hảo cảm, yêu thương mà khẽ vuốt tay của ta, một mực tại híp mắt cười. Cô ta còn đem nàng tiểu nhi tử Tương vương gia giới thiệu cho ta, Tương cùng ta là cùng năm cùng tháng đồng nhất sinh đấy, Tương một mực tại nhìn lén ta, hắn là như vậy ngượng ngùng mà không quen biểu đạt, cho dù hắn quý vi Tiểu vương gia, đã bị trong nội cung từ trên xuống dưới sủng ái. Hoa yến ra sao lúc chấm dứt đấy, ta đã không nhớ rõ. Ta chỉ biết là ta uống rất nhiều rượu, có chút say. Ta thật là cao hứng, bởi vì ta đã tìm được hắn —— Cam Lộ, hắn tựu là ta ở kiếp này khoái hoạt cùng tánh mạng, 16 năm tánh mạng, cho đến nhìn thấy hắn vào cái ngày đó mới tính toán có ý nghĩa.
Linh Thù (2)
 

†Ares†

Hợp Thể Trung Kỳ
không phải đâu mi ạ.
Vì ở dưới có cái gì mà bán nhiều thì mất giá, bán nhỏ giọt mới có lãi nhiều.
Ta dò mãi mà chưa ra nguyên tắc kinh doanh này.
Có lẽ là: Số lượng đưa ra lần này không phải là ít nhưng cũng không phải là quá nhiều, cũng gọi là vừa đủ.

Vừa ngủ dậy có khác, sáng suốt hẳn. Tìm đọc t.ư liệu kinh doanh mãi mà giọng dịch không sặc mùi tiền được. --> Nhà kinh doanh thất bại
Chỗ này anh hiểu nhầm ý rồi, câu bôi đen không liên quan ý của câu ở dưới. CÒn về số lượng thì dễ hiểu mà:

"Không có chuyện gì, người kia tin ta, không cần tiền đặt cọc. Một chút hồ tiêu thôi mà, một mình ta có thể lo được." Đan Phi lập tức gạt kiến nghị của Phúc bá , trong lòng âm thầm cười trộm, hắn là cố ý báo ít đi số lượng hồ tiêu, trên thực tế, trong thạch thất sợ là có đến hơn một nghìn cân hồ tiêu.

Lần này phát tài rồi, thực sự phát rồi!

Thế nhưng Đan Phi biết đạo lý kinh doanh — vật càng hiếm thì càng quý, không thể một lúc đưa hết ra, nếu không lại như thời kì Dân quốc khi trộm mộ thành phong trào, đồ cổ được khai quật ầm ầm, vì quá nhiều nên giá không được mấy tiền. Hắn cứ bán ra ít một thì lợi nhuận mới càng được cao.
 

†Ares†

Hợp Thể Trung Kỳ
Giúp đệ dịch đoạn thơ này với các sư huynh, sư tỷ !:004:
bài thơ nằm ở bài Linh thù trong even dịch đoản văn của TKQ á
nó dc bôi đỏ ở dưới á !:90:

hắn nói cho ta biết, sự hiện hữu của ta đã rung động thật sâu hắn. Hai ta ánh mắt giao nhau lúc hắn đối với ta cười cười, đón lấy liền lại vùi đầu làm thơ. Công công đưa hắn ghi thơ một thủ một thủ hiện lên cho hoàng thượng cùng thái hậu, do hai vị bình luận sau lại để cho cung nữ tựu lấy tên làn điệu hát. Ta đã nghe được một thủ: tiên cơ chuyện gì cách ngọc đài, ba bước một bồi hồi. Chỉ vì nhân gian Vương Mẫu thọ, Thiên Thượng Nhân Gian vũ chân đi xiêu vẹo. Ta biết rõ, vậy nhất định là ghi cho ta đấy. Ta đang chìm thấm tại chính mình bện trong mộng đẹp tưởng tượng lấy, thái hậu nội thị củi công công đi đến bên cạnh ta dẫn ta đi gặp thái hậu. Mình bắt đầu hiểu chuyện tựu chưa thấy qua thái hậu, cô ta lão nhân gia đối với ta giống như rất có hảo cảm, yêu thương mà khẽ vuốt tay của ta, một mực tại híp mắt cười. Cô ta còn đem nàng tiểu nhi tử Tương vương gia giới thiệu cho ta, Tương cùng ta là cùng năm cùng tháng đồng nhất sinh đấy, Tương một mực tại nhìn lén ta, hắn là như vậy ngượng ngùng mà không quen biểu đạt, cho dù hắn quý vi Tiểu vương gia, đã bị trong nội cung từ trên xuống dưới sủng ái. Hoa yến ra sao lúc chấm dứt đấy, ta đã không nhớ rõ. Ta chỉ biết là ta uống rất nhiều rượu, có chút say. Ta thật là cao hứng, bởi vì ta đã tìm được hắn —— Cam Lộ, hắn tựu là ta ở kiếp này khoái hoạt cùng tánh mạng, 16 năm tánh mạng, cho đến nhìn thấy hắn vào cái ngày đó mới tính toán có ý nghĩa.
Linh Thù (2)
Cho tiếng Trung đi bạn??
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Giúp đệ dịch đoạn thơ này với các sư huynh, sư tỷ !:004:
bài thơ nằm ở bài Linh thù trong even dịch đoản văn của TKQ á
nó dc bôi đỏ ở dưới á !:90:

hắn nói cho ta biết, sự hiện hữu của ta đã rung động thật sâu hắn. Hai ta ánh mắt giao nhau lúc hắn đối với ta cười cười, đón lấy liền lại vùi đầu làm thơ. Công công đưa hắn ghi thơ một thủ một thủ hiện lên cho hoàng thượng cùng thái hậu, do hai vị bình luận sau lại để cho cung nữ tựu lấy tên làn điệu hát. Ta đã nghe được một thủ: tiên cơ chuyện gì cách ngọc đài, ba bước một bồi hồi. Chỉ vì nhân gian Vương Mẫu thọ, Thiên Thượng Nhân Gian vũ chân đi xiêu vẹo. Ta biết rõ, vậy nhất định là ghi cho ta đấy. Ta đang chìm thấm tại chính mình bện trong mộng đẹp tưởng tượng lấy, thái hậu nội thị củi công công đi đến bên cạnh ta dẫn ta đi gặp thái hậu. Mình bắt đầu hiểu chuyện tựu chưa thấy qua thái hậu, cô ta lão nhân gia đối với ta giống như rất có hảo cảm, yêu thương mà khẽ vuốt tay của ta, một mực tại híp mắt cười. Cô ta còn đem nàng tiểu nhi tử Tương vương gia giới thiệu cho ta, Tương cùng ta là cùng năm cùng tháng đồng nhất sinh đấy, Tương một mực tại nhìn lén ta, hắn là như vậy ngượng ngùng mà không quen biểu đạt, cho dù hắn quý vi Tiểu vương gia, đã bị trong nội cung từ trên xuống dưới sủng ái. Hoa yến ra sao lúc chấm dứt đấy, ta đã không nhớ rõ. Ta chỉ biết là ta uống rất nhiều rượu, có chút say. Ta thật là cao hứng, bởi vì ta đã tìm được hắn —— Cam Lộ, hắn tựu là ta ở kiếp này khoái hoạt cùng tánh mạng, 16 năm tánh mạng, cho đến nhìn thấy hắn vào cái ngày đó mới tính toán có ý nghĩa.
Linh Thù (2)
tiếng Hán đâu em
Vietphrase đâu em.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top