[Dịch] Trợ giúp dịch thuật [2] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Status
Not open for further replies.

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
Muội dịch ra chữ Xu đó. Cũng biết là xinh đẹp. Nhưng muội k biết là từ đó mình còn cách dịch nào khác k. Đây là đạo hiệu của một chân nhân. Tĩnh Xu chân nhân nghe rất lạ với lại cũng ít thấy nữa. :chaothua:
Chữ Xu có gì đâu? Âm Hán Việt là như thế mà.
Chẳng qua trong tiếng Việt mình từ đó không phải là một từ có âm đẹp thôi em.
Còn trong tiếng Trung thì nó là từ rất đẹp đấy. :D
tự tin mà xài đi cô nương.
 

Đông Hy

Phàm Nhân
Ngọc
762,17
Tu vi
0,00
苍南派位于云国与南疆交接的逢琴山上, 但即便是远离都城千里之外, 拓跋寂还是逃不过他人对他的暗杀, 甚至在苍南派中都安插着欲谋杀他的奸细. 他是皇帝最宠爱的皇子, 为争帝位, 他自然是最命途多舛的一位.
giúp câu này với lão @†Ares†
Hắn là hoàng tử được hoàng đế cưng chiều nhất, nhưng vì chuyện tranh giành đế vị nên hiển nhiên hắn cũng là người có số mệnh gian truân nhất.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top