[Dịch] Trợ giúp dịch thuật [2] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Status
Not open for further replies.

Clarkdale

Phàm Nhân
Ngọc
487,85
Tu vi
0,00
Ko có nguyên câu đâu, chỉ có mỗi 2 từ đó thôi à :((((

Thế nó mới đau chứ, chỉ có mỗi thế này thôi lão à, cũng chả ăn nhập gì cả

我的手速, 绝对没问题吧? 为什么萧... 咳我以前可以连续十次做到, 现在一次也做不到?" 千里神行以前很自信, 现在都快没信心了.

"那是摆拍..."

"摆拍?"

"打无数次, 选发挥最好的一次, 这很正常吧, BUG 卡嘛, 有时候成功有时候失败."

"摆拍? 你确定?" 千里神行的声音都提高了.
dàn dựng, sắp đặt, bố cục...
 

Thiết Huyết

Luyện Khí Trung Kỳ
Ngọc
-34,19
Tu vi
30,00
Sếp nào giúp em edit cụm này với, mà không biết xác định cụm từ thế đúng chưa nữa :suynghi:

自顾自的从嘈杂的人群中穿过, 不多时, 来到了距离空地中心那棵巨大古树十丈开外处.
 

Vivian Nhinhi

Đại La Trung Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
327,52
Tu vi
7.637,52
Sếp nào giúp em edit cụm này với, mà không biết xác định cụm từ thế đúng chưa nữa :suynghi:

自顾自的从嘈杂的人群中穿过, 不多时, 来到了距离空地中心那棵巨大古树十丈开外处.
"hắn lo bước xuyên qua đám đông huyên náo, không mất bao lâu, đã đến chỗ chỉ cách gốc đại thụ khổng lồ nằm giữa trung tâm khoảnh đất trống hơn mười trượng...

Cái cụm kia đại ý là "tập trung để ý đến việc của bản thân"
 

Thiết Huyết

Luyện Khí Trung Kỳ
Ngọc
-34,19
Tu vi
30,00
"hắn lo bước xuyên qua đám đông huyên náo, không mất bao lâu, đã đến chỗ chỉ cách gốc đại thụ khổng lồ nằm giữa trung tâm khoảnh đất trống hơn mười trượng...

Cái cụm kia đại ý là "tập trung để ý đến việc của bản thân"
Cảm ơn tiểu tỷ, để avt nhìn hiền quá :))
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top