Theo như lời hứa, ta sẽ bắt đầu lớp đào tạo dịch cho các đạo hữu. Tôn chỉ của pic này chính là "thực hành nhiều tích lũy kinh nghiệm, tự khắc thành công".
Dưới đây là 1 chương của truyện Truyền Kiếm, ta đã chia ra thành 4 phần nhỏ (mỗi phần khoảng 500 chữ), các lão mặc sức chọn lựa 1 phần rồi dịch, sau đó post nộp bài dịch của mình vào chính pic này để ta và 1 số người có kinh nghiệm vào góp ý sửa bài cho.
Chương này chủ yếu nói về việc nhân vật chính độ thiên kiếp nên cũng không có gì quá khó khăn. Ta giải thích qua 1 số chỗ cho mọi người dễ dịch nhé: Nhân vật chính tên là Mạc Vấn, vì vấn đề tu luyện và tranh đấu mà cơ thể hắn đã sắp phải bỏ đi nhục thân. Để tiếp tục sinh tồn, hắn tạo ra 1 phân thân gọi là phân thân Huyết Thai, lần này chính là độ kiếp cho phân thân. Trong truyện, Đại Hôi và Đại Hoàng là tên hai con linh thú của Mạc Vấn, cùng với 1 số nhân vật khác có tên là Lam và Lam Bối. Trong cơ thể Mạc Vấn có ẩn chứa 1 phần ý thức thần bí của 1 cao nhân không biết tên... Các lão dựa vào phần giải thích sơ lược này mà dịch cho dễ nhé. Còn nếu ai đọc bản CV này của ta mà cảm thấy không được nuột cho lắm thì xin mời vào đây đọc bản CV đầy đủ của lão @huyen2207: http://bachngocsach.com/forum/threads/4381/page-38#post-299346
@tiểu toán bàn @Vong Mạng @khócvôlệ @nhuannguyen
Dưới đây là 1 chương của truyện Truyền Kiếm, ta đã chia ra thành 4 phần nhỏ (mỗi phần khoảng 500 chữ), các lão mặc sức chọn lựa 1 phần rồi dịch, sau đó post nộp bài dịch của mình vào chính pic này để ta và 1 số người có kinh nghiệm vào góp ý sửa bài cho.
Chương này chủ yếu nói về việc nhân vật chính độ thiên kiếp nên cũng không có gì quá khó khăn. Ta giải thích qua 1 số chỗ cho mọi người dễ dịch nhé: Nhân vật chính tên là Mạc Vấn, vì vấn đề tu luyện và tranh đấu mà cơ thể hắn đã sắp phải bỏ đi nhục thân. Để tiếp tục sinh tồn, hắn tạo ra 1 phân thân gọi là phân thân Huyết Thai, lần này chính là độ kiếp cho phân thân. Trong truyện, Đại Hôi và Đại Hoàng là tên hai con linh thú của Mạc Vấn, cùng với 1 số nhân vật khác có tên là Lam và Lam Bối. Trong cơ thể Mạc Vấn có ẩn chứa 1 phần ý thức thần bí của 1 cao nhân không biết tên... Các lão dựa vào phần giải thích sơ lược này mà dịch cho dễ nhé. Còn nếu ai đọc bản CV này của ta mà cảm thấy không được nuột cho lắm thì xin mời vào đây đọc bản CV đầy đủ của lão @huyen2207: http://bachngocsach.com/forum/threads/4381/page-38#post-299346
@tiểu toán bàn @Vong Mạng @khócvôlệ @nhuannguyen
[BANG][BDONG=100%][BCOT=150px]
第 376 章 渡劫
[/BCOT][BCOT=300px]Đệ 376 chương độ kiếp
[/BCOT][BCOT=300px]Chương 376: độ kiếp
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]
再次见到大黄, 莫问明显感觉大黄的体型变大了许多, 皮肤也不似以前那么光滑, 略显粗糙, 隐隐有蜕皮的征兆.
[/BCOT][BCOT=300px]Tái thứ kiến đáo đại hoàng, mạc vấn minh hiển cảm giác đại hoàng đích thể hình biến đại liễu hứa đa, bì phu dã bất tự dĩ tiền na yêu quang hoạt, lược hiển thô tháo, ẩn ẩn hữu thuế bì đích chinh triệu.
[/BCOT][BCOT=300px]Lần nữa nhìn thấy Đại Hoàng, Mạc Vấn rõ ràng cảm giác Đại Hoàng hình thể biến lớn hơn rất nhiều, làn da cũng không giống lấy trước như vậy bóng loáng, hơi có vẻ thô ráp, ẩn ẩn có lột da dấu hiệu.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]
若说以前不知道地龙兽是个什么东西, 现在的莫问却已经从刘震 譞 那里了解了一些. 这是一种罕见的太古异种, 先天土灵, 能吞噬天下土行精粹, 无论是灵石死物还是妖兽活物, 只要是土属性, 均属于其食谱之内, 其性温和, 善于钻地打洞, 拥有土遁神通. 常人一般很难见得, 因为其生于地下, 很少钻出地面, 能够获得一只地龙兽不得不说是运气使然, 对于灵剑师来说, 地龙兽的价值极大, 虽然没有战力, 但其能游走地底世界, 用来探索深埋于地底的矿脉, 灵脉等地底宝藏绝对无往不利.
[/BCOT][BCOT=300px]Nhược thuyết dĩ tiền bất tri đạo địa long thú thị cá thập yêu đông tây, hiện tại đích mạc vấn khước dĩ kinh tòng lưu chấn 譞 na lý liễu giải liễu nhất ta. Giá thị nhất chủng hãn kiến đích thái cổ dị chủng, tiên thiên thổ linh, năng thôn phệ thiên hạ thổ hành tinh túy, vô luận thị linh thạch tử vật hoàn thị yêu thú hoạt vật, chích yếu thị thổ chúc tính, quân chúc vu kỳ thực phổ chi nội, kỳ tính ôn hòa, thiện vu toản địa đả động, ủng hữu thổ độn thần thông. Thường nhân nhất bàn ngận nan kiến đắc, nhân vi kỳ sinh vu địa hạ, ngận thiểu toản xuất địa diện, năng cú hoạch đắc nhất chích địa long thú bất đắc bất thuyết thị vận khí sử nhiên, đối vu linh kiếm sư lai thuyết, địa long thú đích giới trị cực đại, tuy nhiên một hữu chiến lực, đãn kỳ năng du tẩu địa để thế giới, dụng lai tham tác thâm mai vu địa để đích quáng mạch, linh mạch đẳng địa để bảo tàng tuyệt đối vô vãng bất lợi.
[/BCOT][BCOT=300px]Nếu nói là trước kia không biết Địa Long thú là cái thứ gì, hiện tại Mạc Vấn cũng đã theo Lưu Chấn Huyên nơi đó giải đi một tí. Đây là một loại hiếm thấy Thái Cổ dị chủng, Tiên Thiên Thổ Linh, có thể thôn phệ thiên hạ hành thổ tinh túy, vô luận là linh thạch tử vật hay vẫn là yêu thú vật còn sống, chỉ cần là Thổ thuộc tính, đồng đều thuộc về hắn sách dạy nấu ăn ở trong, hắn tính ôn hòa, giỏi về đào đất đào thành động, có được độn thổ thần thông. Thường nhân rất khó gặp được, bởi vì hắn sinh ở dưới đất, rất ít chui ra mặt đất, có thể đạt được một chỉ Địa Long thú không thể không nói là vận khí cho phép, đối với Linh Kiếm sư mà nói, Địa Long thú giá trị thật lớn, mặc dù không có chiến lực, nhưng có thể chạy thế giới dưới lòng đất, dùng để thăm dò chôn sâu đầy đất ngọn nguồn mạch khoáng, linh mạch to như vậy ngọn nguồn bảo tàng tuyệt đối mọi việc đều thuận lợi.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]更重要的是此兽皮糙肉厚, 每一次晋阶便会蜕一次皮, 完全无视同阶的攻击, 按照大黄的体型来看, 已经是蜕过三次皮, 属于三阶妖兽, 也即是说, 剑胎境以下的攻击完全无效.
[/BCOT][BCOT=300px]Canh trọng yếu đích thị thử thú bì tháo nhục hậu, mỗi nhất thứ tấn giai tiện hội thuế nhất thứ bì, hoàn toàn vô thị đồng giai đích công kích, án chiếu đại hoàng đích thể hình lai khán, dĩ kinh thị thuế quá tam thứ bì, chúc vu tam giai yêu thú, dã tức thị thuyết, kiếm thai cảnh dĩ hạ đích công kích hoàn toàn vô hiệu.
[/BCOT][BCOT=300px]Là trọng yếu hơn là con thú này da dày thịt béo, mỗi một lần tấn giai sẽ gặp thuế một lần da, không lọt vào mắt cùng giai công kích, dựa theo Đại Hoàng hình thể đến xem, đã là thuế qua ba lượt da, thuộc về yêu thú cấp ba, cũng tức là nói, Kiếm Thai cảnh trở xuống đích công kích hoàn toàn không có hiệu quả.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]不知道大黄第四次蜕皮之后会是什么样. 想到这么高防御的灵兽竟然没有丝毫攻击力, 真的很让人无语.
[/BCOT][BCOT=300px]Bất tri đạo đại hoàng đệ tứ thứ thuế bì chi hậu hội thị thập yêu dạng. Tưởng đáo giá yêu cao phòng ngự đích linh thú cánh nhiên một hữu ti hào công kích lực, chân đích ngận nhượng nhân vô ngữ.
[/BCOT][BCOT=300px]Không biết Đại Hoàng lần thứ t.ư lột da về sau hội là dạng gì. Nghĩ vậy sao phòng thủ cao ngự linh thú vậy mà không có chút nào lực công kích, thật sự rất làm cho người ta không nói được lời nào.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]与蓝和二兽小聚了半日, 莫问便再次闭关.
[/BCOT][BCOT=300px]Dữ lam hòa nhị thú tiểu tụ liễu bán nhật, mạc vấn tiện tái thứ bế quan.
[/BCOT][BCOT=300px]Cùng lam cùng hai thú tiểu tụ nửa ngày, Mạc Vấn liền lần nữa bế quan.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]如今莫问的分身已将大 ** 剑诀, 辟天剑诀, 焚天剑诀, 长青剑诀四套剑诀连同纯元剑气修炼到养剑层次的巅峰, 只差一步便能凝聚本命剑气. 只要再修炼一套土行剑诀, 五行便能合一, 原本他想以杀戮剑元镇压调和五行剑气, 但现在丹田内有了神秘意识, 多出了一个选择.
[/BCOT][BCOT=300px]Như kim mạc vấn đích phân thân dĩ tương đại ** kiếm quyết, ích thiên kiếm quyết, phần thiên kiếm quyết, trường thanh kiếm quyết tứ sáo kiếm quyết liên đồng thuần nguyên kiếm khí tu luyện đáo dưỡng kiếm tằng thứ đích điên phong, chích soa nhất bộ tiện năng ngưng tụ bản mệnh kiếm khí. Chích yếu tái tu luyện nhất sáo thổ hành kiếm quyết, ngũ hành tiện năng hợp nhất, nguyên bản tha tưởng dĩ sát lục kiếm nguyên trấn áp điều hòa ngũ hành kiếm khí, đãn hiện tại đan điền nội hữu liễu thần bí ý thức, đa xuất liễu nhất cá tuyển trạch.
[/BCOT][BCOT=300px]Hôm nay Mạc Vấn phân thân đã đem đại ** Kiếm Quyết, tích Thiên Kiếm Quyết, đốt Thiên Kiếm Quyết, Trường Thanh Kiếm Quyết bốn bộ đồ Kiếm Quyết tính cả tinh khiết nguyên kiếm khí tu luyện tới dưỡng kiếm cấp độ đỉnh phong, chỉ thiếu chút nữa liền có thể ngưng tụ bổn mạng kiếm khí. Chỉ cần tu luyện nữa một bộ hành thổ Kiếm Quyết, Ngũ Hành liền có thể hợp nhất, vốn là hắn muốn dùng Sát Lục Kiếm Nguyên trấn áp điều hòa Ngũ Hành Kiếm khí, nhưng hiện trong đan điền đã có thần bí ý thức, nhiều ra một cái lựa chọn.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]不过莫问却不准备动用神秘意识, 丹田内的碎片来历神秘, 很难判断祸福, 唯一的办法便是避而远之.
[/BCOT][BCOT=300px]Bất quá mạc vấn khước bất chuẩn bị động dụng thần bí ý thức, đan điền nội đích toái phiến lai lịch thần bí, ngận nan phán đoạn họa phúc, duy nhất đích bạn pháp tiện thị tị nhi viễn chi.
[/BCOT][BCOT=300px]Bất quá Mạc Vấn lại không định vận dụng thần bí ý thức, trong đan điền mảnh vỡ lai lịch thần bí, rất khó phán định đoạn họa phúc, biện pháp duy nhất là trốn tránh.
[/BCOT][/BDONG][/BANG]
第 376 章 渡劫
[/BCOT][BCOT=300px]Đệ 376 chương độ kiếp
[/BCOT][BCOT=300px]Chương 376: độ kiếp
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]
再次见到大黄, 莫问明显感觉大黄的体型变大了许多, 皮肤也不似以前那么光滑, 略显粗糙, 隐隐有蜕皮的征兆.
[/BCOT][BCOT=300px]Tái thứ kiến đáo đại hoàng, mạc vấn minh hiển cảm giác đại hoàng đích thể hình biến đại liễu hứa đa, bì phu dã bất tự dĩ tiền na yêu quang hoạt, lược hiển thô tháo, ẩn ẩn hữu thuế bì đích chinh triệu.
[/BCOT][BCOT=300px]Lần nữa nhìn thấy Đại Hoàng, Mạc Vấn rõ ràng cảm giác Đại Hoàng hình thể biến lớn hơn rất nhiều, làn da cũng không giống lấy trước như vậy bóng loáng, hơi có vẻ thô ráp, ẩn ẩn có lột da dấu hiệu.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]
若说以前不知道地龙兽是个什么东西, 现在的莫问却已经从刘震 譞 那里了解了一些. 这是一种罕见的太古异种, 先天土灵, 能吞噬天下土行精粹, 无论是灵石死物还是妖兽活物, 只要是土属性, 均属于其食谱之内, 其性温和, 善于钻地打洞, 拥有土遁神通. 常人一般很难见得, 因为其生于地下, 很少钻出地面, 能够获得一只地龙兽不得不说是运气使然, 对于灵剑师来说, 地龙兽的价值极大, 虽然没有战力, 但其能游走地底世界, 用来探索深埋于地底的矿脉, 灵脉等地底宝藏绝对无往不利.
[/BCOT][BCOT=300px]Nhược thuyết dĩ tiền bất tri đạo địa long thú thị cá thập yêu đông tây, hiện tại đích mạc vấn khước dĩ kinh tòng lưu chấn 譞 na lý liễu giải liễu nhất ta. Giá thị nhất chủng hãn kiến đích thái cổ dị chủng, tiên thiên thổ linh, năng thôn phệ thiên hạ thổ hành tinh túy, vô luận thị linh thạch tử vật hoàn thị yêu thú hoạt vật, chích yếu thị thổ chúc tính, quân chúc vu kỳ thực phổ chi nội, kỳ tính ôn hòa, thiện vu toản địa đả động, ủng hữu thổ độn thần thông. Thường nhân nhất bàn ngận nan kiến đắc, nhân vi kỳ sinh vu địa hạ, ngận thiểu toản xuất địa diện, năng cú hoạch đắc nhất chích địa long thú bất đắc bất thuyết thị vận khí sử nhiên, đối vu linh kiếm sư lai thuyết, địa long thú đích giới trị cực đại, tuy nhiên một hữu chiến lực, đãn kỳ năng du tẩu địa để thế giới, dụng lai tham tác thâm mai vu địa để đích quáng mạch, linh mạch đẳng địa để bảo tàng tuyệt đối vô vãng bất lợi.
[/BCOT][BCOT=300px]Nếu nói là trước kia không biết Địa Long thú là cái thứ gì, hiện tại Mạc Vấn cũng đã theo Lưu Chấn Huyên nơi đó giải đi một tí. Đây là một loại hiếm thấy Thái Cổ dị chủng, Tiên Thiên Thổ Linh, có thể thôn phệ thiên hạ hành thổ tinh túy, vô luận là linh thạch tử vật hay vẫn là yêu thú vật còn sống, chỉ cần là Thổ thuộc tính, đồng đều thuộc về hắn sách dạy nấu ăn ở trong, hắn tính ôn hòa, giỏi về đào đất đào thành động, có được độn thổ thần thông. Thường nhân rất khó gặp được, bởi vì hắn sinh ở dưới đất, rất ít chui ra mặt đất, có thể đạt được một chỉ Địa Long thú không thể không nói là vận khí cho phép, đối với Linh Kiếm sư mà nói, Địa Long thú giá trị thật lớn, mặc dù không có chiến lực, nhưng có thể chạy thế giới dưới lòng đất, dùng để thăm dò chôn sâu đầy đất ngọn nguồn mạch khoáng, linh mạch to như vậy ngọn nguồn bảo tàng tuyệt đối mọi việc đều thuận lợi.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]更重要的是此兽皮糙肉厚, 每一次晋阶便会蜕一次皮, 完全无视同阶的攻击, 按照大黄的体型来看, 已经是蜕过三次皮, 属于三阶妖兽, 也即是说, 剑胎境以下的攻击完全无效.
[/BCOT][BCOT=300px]Canh trọng yếu đích thị thử thú bì tháo nhục hậu, mỗi nhất thứ tấn giai tiện hội thuế nhất thứ bì, hoàn toàn vô thị đồng giai đích công kích, án chiếu đại hoàng đích thể hình lai khán, dĩ kinh thị thuế quá tam thứ bì, chúc vu tam giai yêu thú, dã tức thị thuyết, kiếm thai cảnh dĩ hạ đích công kích hoàn toàn vô hiệu.
[/BCOT][BCOT=300px]Là trọng yếu hơn là con thú này da dày thịt béo, mỗi một lần tấn giai sẽ gặp thuế một lần da, không lọt vào mắt cùng giai công kích, dựa theo Đại Hoàng hình thể đến xem, đã là thuế qua ba lượt da, thuộc về yêu thú cấp ba, cũng tức là nói, Kiếm Thai cảnh trở xuống đích công kích hoàn toàn không có hiệu quả.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]不知道大黄第四次蜕皮之后会是什么样. 想到这么高防御的灵兽竟然没有丝毫攻击力, 真的很让人无语.
[/BCOT][BCOT=300px]Bất tri đạo đại hoàng đệ tứ thứ thuế bì chi hậu hội thị thập yêu dạng. Tưởng đáo giá yêu cao phòng ngự đích linh thú cánh nhiên một hữu ti hào công kích lực, chân đích ngận nhượng nhân vô ngữ.
[/BCOT][BCOT=300px]Không biết Đại Hoàng lần thứ t.ư lột da về sau hội là dạng gì. Nghĩ vậy sao phòng thủ cao ngự linh thú vậy mà không có chút nào lực công kích, thật sự rất làm cho người ta không nói được lời nào.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]与蓝和二兽小聚了半日, 莫问便再次闭关.
[/BCOT][BCOT=300px]Dữ lam hòa nhị thú tiểu tụ liễu bán nhật, mạc vấn tiện tái thứ bế quan.
[/BCOT][BCOT=300px]Cùng lam cùng hai thú tiểu tụ nửa ngày, Mạc Vấn liền lần nữa bế quan.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]如今莫问的分身已将大 ** 剑诀, 辟天剑诀, 焚天剑诀, 长青剑诀四套剑诀连同纯元剑气修炼到养剑层次的巅峰, 只差一步便能凝聚本命剑气. 只要再修炼一套土行剑诀, 五行便能合一, 原本他想以杀戮剑元镇压调和五行剑气, 但现在丹田内有了神秘意识, 多出了一个选择.
[/BCOT][BCOT=300px]Như kim mạc vấn đích phân thân dĩ tương đại ** kiếm quyết, ích thiên kiếm quyết, phần thiên kiếm quyết, trường thanh kiếm quyết tứ sáo kiếm quyết liên đồng thuần nguyên kiếm khí tu luyện đáo dưỡng kiếm tằng thứ đích điên phong, chích soa nhất bộ tiện năng ngưng tụ bản mệnh kiếm khí. Chích yếu tái tu luyện nhất sáo thổ hành kiếm quyết, ngũ hành tiện năng hợp nhất, nguyên bản tha tưởng dĩ sát lục kiếm nguyên trấn áp điều hòa ngũ hành kiếm khí, đãn hiện tại đan điền nội hữu liễu thần bí ý thức, đa xuất liễu nhất cá tuyển trạch.
[/BCOT][BCOT=300px]Hôm nay Mạc Vấn phân thân đã đem đại ** Kiếm Quyết, tích Thiên Kiếm Quyết, đốt Thiên Kiếm Quyết, Trường Thanh Kiếm Quyết bốn bộ đồ Kiếm Quyết tính cả tinh khiết nguyên kiếm khí tu luyện tới dưỡng kiếm cấp độ đỉnh phong, chỉ thiếu chút nữa liền có thể ngưng tụ bổn mạng kiếm khí. Chỉ cần tu luyện nữa một bộ hành thổ Kiếm Quyết, Ngũ Hành liền có thể hợp nhất, vốn là hắn muốn dùng Sát Lục Kiếm Nguyên trấn áp điều hòa Ngũ Hành Kiếm khí, nhưng hiện trong đan điền đã có thần bí ý thức, nhiều ra một cái lựa chọn.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]不过莫问却不准备动用神秘意识, 丹田内的碎片来历神秘, 很难判断祸福, 唯一的办法便是避而远之.
[/BCOT][BCOT=300px]Bất quá mạc vấn khước bất chuẩn bị động dụng thần bí ý thức, đan điền nội đích toái phiến lai lịch thần bí, ngận nan phán đoạn họa phúc, duy nhất đích bạn pháp tiện thị tị nhi viễn chi.
[/BCOT][BCOT=300px]Bất quá Mạc Vấn lại không định vận dụng thần bí ý thức, trong đan điền mảnh vỡ lai lịch thần bí, rất khó phán định đoạn họa phúc, biện pháp duy nhất là trốn tránh.
[/BCOT][/BDONG][/BANG]
[BANG][BDONG=100%][BCOT=150px]
"你真的不想让吾帮忙?" 神秘意识主动传出了一阵精神波动.
[/BCOT][BCOT=300px]"Nhĩ chân đích bất tưởng nhượng ngô bang mang?" Thần bí ý thức chủ động truyện xuất liễu nhất trận tinh thần ba động.
[/BCOT][BCOT=300px]"Ngươi thật sự không muốn làm cho ta hỗ trợ?" Thần bí ý thức chủ động truyền ra một hồi sóng tinh thần động.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]莫问没有理会他, 将意识回归了血胎分身.
[/BCOT][BCOT=300px]Mạc vấn một hữu lý hội tha, tương ý thức hồi quy liễu huyết thai phân thân.
[/BCOT][BCOT=300px]Mạc Vấn không để ý đến hắn, đem ý thức trở về Huyết Thai phân thân.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]那神秘意识叹息了一声: "其实你不用这么提防吾, 你我是共生关系, 吾只是想借你的身体恢复."
[/BCOT][BCOT=300px]Na thần bí ý thức thán tức liễu nhất thanh: "Kỳ thực nhĩ bất dụng giá yêu đề phòng ngô, nhĩ ngã thị cộng sinh quan hệ, ngô chích thị tưởng tá nhĩ đích thân thể khôi phục."
[/BCOT][BCOT=300px]Thần bí kia ý thức thở dài một tiếng: "Kỳ thật ngươi không cần như vậy đề phòng ta, ta và ngươi là cộng sinh quan hệ, ta chỉ là muốn mượn thân thể của ngươi khôi phục."
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]莫问还是不理他, 从剑囊中取出了上百斤元磁石精粹, 整个石室之内立刻被一股浓郁的元磁之力笼罩. 元磁石原本只是一阶上品土行灵矿, 但这些元磁石精粹却是元磁矿脉中孕育的心核, 一条矿脉中也没有几斤, 其价值堪比二阶顶级灵材, 用来凝聚本命元磁剑气搓搓有余.
[/BCOT][BCOT=300px]Mạc vấn hoàn thị bất lý tha, tòng kiếm nang trung thủ xuất liễu thượng bách cân nguyên từ thạch tinh túy, chỉnh cá thạch thất chi nội lập khắc bị nhất cổ nùng úc đích nguyên từ chi lực lung tráo. Nguyên từ thạch nguyên bản chích thị nhất giai thượng phẩm thổ hành linh quáng, đãn giá ta nguyên từ thạch tinh túy khước thị nguyên từ quáng mạch trung dựng dục đích tâm hạch, nhất điều quáng mạch trung dã một hữu kỷ cân, kỳ giới trị kham bỉ nhị giai đính cấp linh tài, dụng lai ngưng tụ bản mệnh nguyên từ kiếm khí tha tha hữu dư.
[/BCOT][BCOT=300px]Mạc Vấn hay vẫn là không để ý tới hắn, theo kiếm nang trong lấy ra trên trăm cân Nguyên Từ thạch tinh túy, toàn bộ thạch thất ở trong lập tức bị một cổ nồng đậm Nguyên Từ chi lực bao phủ. Nguyên Từ thạch vốn chỉ là Nhất giai Thượng phẩm hành thổ linh quáng, nhưng những này Nguyên Từ thạch tinh túy nhưng lại Nguyên Từ mạch khoáng trong thai nghén tâm hạch, một đầu mạch khoáng trong cũng không có mấy cân, hắn giá trị có thể so với Nhị giai đỉnh cấp linh tài, dùng để ngưng tụ bổn mạng Nguyên Từ kiếm khí chà xát chà xát có thừa.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]修炼非常顺利, 不知道是不是五行相生的缘故, 只用了三个月, 元磁剑气便已经大成, 达到养剑层次的巅峰.
[/BCOT][BCOT=300px]Tu luyện phi thường thuận lợi, bất tri đạo thị bất thị ngũ hành tương sinh đích duyến cố, chích dụng liễu tam cá nguyệt, nguyên từ kiếm khí tiện dĩ kinh đại thành, đạt đáo dưỡng kiếm tằng thứ đích điên phong.
[/BCOT][BCOT=300px]Tu luyện phi thường thuận lợi, không biết có phải hay không là Ngũ Hành tương sinh đích duyên cớ, chỉ dùng ba tháng, Nguyên Từ kiếm khí cũng đã đại thành, đạt tới dưỡng kiếm cấp độ đỉnh phong.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]接下来便进入关键时刻, 莫问接连从剑囊中取出准备好的焚心石, 梧桐木心, 云母, 金锐石等矿石精粹, 接着同时吸纳五种灵矿的精气, 炼入同属剑气之内.
[/BCOT][BCOT=300px]Tiếp hạ lai tiện tiến nhập quan kiện thì khắc, mạc vấn tiếp liên tòng kiếm nang trung thủ xuất chuẩn bị hảo đích phần tâm thạch, ngô đồng mộc tâm, vân mẫu, kim duệ thạch đẳng quáng thạch tinh túy, tiếp trứ đồng thì hấp nạp ngũ chủng linh quáng đích tinh khí, luyện nhập đồng chúc kiếm khí chi nội.
[/BCOT][BCOT=300px]Kế tiếp liền vào nhập thời khắc mấu chốt, Mạc Vấn liên tiếp theo kiếm nang trong lấy ra chuẩn bị cho tốt đốt tâm thạch, ngô đồng mộc tâm, Vân Mẫu, Kim Duệ thạch chờ khoáng thạch tinh túy, đón lấy đồng thời thu nạp năm loại linh quáng tinh khí, luyện nhập cùng thuộc kiếm khí ở trong.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]很快, 五种剑气开始发生蜕变, 仿佛剔除杂质一般, 凝聚收缩, 五种剑气核心的纯元剑气也受到激发, 开始蜕变.
[/BCOT][BCOT=300px]Ngận khoái, ngũ chủng kiếm khí khai thủy phát sinh thuế biến, phảng phật dịch trừ tạp chất nhất bàn, ngưng tụ thu súc, ngũ chủng kiếm khí hạch tâm đích thuần nguyên kiếm khí dã thụ đáo kích phát, khai thủy thuế biến.
[/BCOT][BCOT=300px]Rất nhanh, năm loại kiếm khí bắt đầu phát sinh lột xác, phảng phất loại bỏ tạp chất , ngưng tụ co rút lại, năm loại kiếm khí hạch tâm tinh khiết nguyên kiếm khí cũng nhận được kích phát, bắt đầu lột xác.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]整个石室内的天地灵气像是疯了一般向着莫问的剑体汇聚, 然后经过剑体炼化涌入血胎分身的丹田之内, 六种剑气以一种可怖的速度飞快成长着!
[/BCOT][BCOT=300px]Chỉnh cá thạch thất nội đích thiên địa linh khí tượng thị phong liễu nhất bàn hướng trứ mạc vấn đích kiếm thể hối tụ, nhiên hậu kinh quá kiếm thể luyện hóa dũng nhập huyết thai phân thân đích đan điền chi nội, lục chủng kiếm khí dĩ nhất chủng khả phố đích tốc độ phi khoái thành trường trứ!
[/BCOT][BCOT=300px]Toàn bộ trong thạch thất thiên địa linh khí như là điên rồi hướng về Mạc Vấn kiếm thể hội tụ, sau đó trải qua kiếm thể luyện hóa dũng mãnh vào Huyết Thai phân thân trong Đan Điền, sáu loại kiếm khí dùng một loại đáng sợ tốc độ bay gần giống, gần thành, gần bằng mọc ra!
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]弦月岛的天空, 一股莫名的威压降临, 笼罩弦月岛的禁阵之力被一股不可抗拒的伟力压制的停止运转, 一团劫云开始汇聚, 不过片刻, 一方数亩方圆的劫云便成型了.
[/BCOT][BCOT=300px]Huyền nguyệt đảo đích thiên không, nhất cổ mạc danh đích uy áp hàng lâm, lung tráo huyền nguyệt đảo đích cấm trận chi lực bị nhất cổ bất khả kháng cự đích vĩ lực áp chế đích đình chỉ vận chuyển, nhất đoàn kiếp vân khai thủy hối tụ, bất quá phiến khắc, nhất phương sổ mẫu phương viên đích kiếp vân tiện thành hình liễu.
[/BCOT][BCOT=300px]Huyền Nguyệt đảo bầu trời, một cổ không hiểu uy áp hàng lâm, bao phủ Huyền Nguyệt đảo cấm trận chi lực bị một cổ không thể kháng cự sức mạnh to lớn áp chế đình chỉ vận chuyển, một đoàn kiếp vân bắt đầu hội tụ, bất quá một lát, một phương vài mẫu phương viên kiếp vân là được hình rồi.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]"劫云?"
[/BCOT][BCOT=300px]"Kiếp vân?"
[/BCOT][BCOT=300px]"Kiếp vân?"
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]蓝贝等四女站在岛边的沙滩上, 惊骇的望着上空汇聚的劫云.
[/BCOT][BCOT=300px]Lam bối đẳng tứ nữ trạm tại đảo biên đích sa than thượng, kinh hãi đích vọng trứ thượng không hối tụ đích kiếp vân.
[/BCOT][BCOT=300px]Lam Bối chờ tứ nữ đứng tại đảo bên cạnh trên bờ cát, kinh hãi nhìn qua trên không hội tụ kiếp vân.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]不远处的海面上, 大灰惊恐的哀叫一声, 夹着尾巴没命的远遁而去.
[/BCOT][BCOT=300px]Bất viễn xử đích hải diện thượng, đại hôi kinh khủng đích ai khiếu nhất thanh, giáp trứ vĩ ba một mệnh đích viễn độn nhi khứ.
[/BCOT][BCOT=300px]Cách đó không xa trên mặt biển, Đại Hôi hoảng sợ buồn bã kêu một tiếng, kẹp lấy cái đuôi mất mạng viễn độn mà đi.
[/BCOT][/BDONG][/BANG]
"你真的不想让吾帮忙?" 神秘意识主动传出了一阵精神波动.
[/BCOT][BCOT=300px]"Nhĩ chân đích bất tưởng nhượng ngô bang mang?" Thần bí ý thức chủ động truyện xuất liễu nhất trận tinh thần ba động.
[/BCOT][BCOT=300px]"Ngươi thật sự không muốn làm cho ta hỗ trợ?" Thần bí ý thức chủ động truyền ra một hồi sóng tinh thần động.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]莫问没有理会他, 将意识回归了血胎分身.
[/BCOT][BCOT=300px]Mạc vấn một hữu lý hội tha, tương ý thức hồi quy liễu huyết thai phân thân.
[/BCOT][BCOT=300px]Mạc Vấn không để ý đến hắn, đem ý thức trở về Huyết Thai phân thân.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]那神秘意识叹息了一声: "其实你不用这么提防吾, 你我是共生关系, 吾只是想借你的身体恢复."
[/BCOT][BCOT=300px]Na thần bí ý thức thán tức liễu nhất thanh: "Kỳ thực nhĩ bất dụng giá yêu đề phòng ngô, nhĩ ngã thị cộng sinh quan hệ, ngô chích thị tưởng tá nhĩ đích thân thể khôi phục."
[/BCOT][BCOT=300px]Thần bí kia ý thức thở dài một tiếng: "Kỳ thật ngươi không cần như vậy đề phòng ta, ta và ngươi là cộng sinh quan hệ, ta chỉ là muốn mượn thân thể của ngươi khôi phục."
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]莫问还是不理他, 从剑囊中取出了上百斤元磁石精粹, 整个石室之内立刻被一股浓郁的元磁之力笼罩. 元磁石原本只是一阶上品土行灵矿, 但这些元磁石精粹却是元磁矿脉中孕育的心核, 一条矿脉中也没有几斤, 其价值堪比二阶顶级灵材, 用来凝聚本命元磁剑气搓搓有余.
[/BCOT][BCOT=300px]Mạc vấn hoàn thị bất lý tha, tòng kiếm nang trung thủ xuất liễu thượng bách cân nguyên từ thạch tinh túy, chỉnh cá thạch thất chi nội lập khắc bị nhất cổ nùng úc đích nguyên từ chi lực lung tráo. Nguyên từ thạch nguyên bản chích thị nhất giai thượng phẩm thổ hành linh quáng, đãn giá ta nguyên từ thạch tinh túy khước thị nguyên từ quáng mạch trung dựng dục đích tâm hạch, nhất điều quáng mạch trung dã một hữu kỷ cân, kỳ giới trị kham bỉ nhị giai đính cấp linh tài, dụng lai ngưng tụ bản mệnh nguyên từ kiếm khí tha tha hữu dư.
[/BCOT][BCOT=300px]Mạc Vấn hay vẫn là không để ý tới hắn, theo kiếm nang trong lấy ra trên trăm cân Nguyên Từ thạch tinh túy, toàn bộ thạch thất ở trong lập tức bị một cổ nồng đậm Nguyên Từ chi lực bao phủ. Nguyên Từ thạch vốn chỉ là Nhất giai Thượng phẩm hành thổ linh quáng, nhưng những này Nguyên Từ thạch tinh túy nhưng lại Nguyên Từ mạch khoáng trong thai nghén tâm hạch, một đầu mạch khoáng trong cũng không có mấy cân, hắn giá trị có thể so với Nhị giai đỉnh cấp linh tài, dùng để ngưng tụ bổn mạng Nguyên Từ kiếm khí chà xát chà xát có thừa.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]修炼非常顺利, 不知道是不是五行相生的缘故, 只用了三个月, 元磁剑气便已经大成, 达到养剑层次的巅峰.
[/BCOT][BCOT=300px]Tu luyện phi thường thuận lợi, bất tri đạo thị bất thị ngũ hành tương sinh đích duyến cố, chích dụng liễu tam cá nguyệt, nguyên từ kiếm khí tiện dĩ kinh đại thành, đạt đáo dưỡng kiếm tằng thứ đích điên phong.
[/BCOT][BCOT=300px]Tu luyện phi thường thuận lợi, không biết có phải hay không là Ngũ Hành tương sinh đích duyên cớ, chỉ dùng ba tháng, Nguyên Từ kiếm khí cũng đã đại thành, đạt tới dưỡng kiếm cấp độ đỉnh phong.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]接下来便进入关键时刻, 莫问接连从剑囊中取出准备好的焚心石, 梧桐木心, 云母, 金锐石等矿石精粹, 接着同时吸纳五种灵矿的精气, 炼入同属剑气之内.
[/BCOT][BCOT=300px]Tiếp hạ lai tiện tiến nhập quan kiện thì khắc, mạc vấn tiếp liên tòng kiếm nang trung thủ xuất chuẩn bị hảo đích phần tâm thạch, ngô đồng mộc tâm, vân mẫu, kim duệ thạch đẳng quáng thạch tinh túy, tiếp trứ đồng thì hấp nạp ngũ chủng linh quáng đích tinh khí, luyện nhập đồng chúc kiếm khí chi nội.
[/BCOT][BCOT=300px]Kế tiếp liền vào nhập thời khắc mấu chốt, Mạc Vấn liên tiếp theo kiếm nang trong lấy ra chuẩn bị cho tốt đốt tâm thạch, ngô đồng mộc tâm, Vân Mẫu, Kim Duệ thạch chờ khoáng thạch tinh túy, đón lấy đồng thời thu nạp năm loại linh quáng tinh khí, luyện nhập cùng thuộc kiếm khí ở trong.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]很快, 五种剑气开始发生蜕变, 仿佛剔除杂质一般, 凝聚收缩, 五种剑气核心的纯元剑气也受到激发, 开始蜕变.
[/BCOT][BCOT=300px]Ngận khoái, ngũ chủng kiếm khí khai thủy phát sinh thuế biến, phảng phật dịch trừ tạp chất nhất bàn, ngưng tụ thu súc, ngũ chủng kiếm khí hạch tâm đích thuần nguyên kiếm khí dã thụ đáo kích phát, khai thủy thuế biến.
[/BCOT][BCOT=300px]Rất nhanh, năm loại kiếm khí bắt đầu phát sinh lột xác, phảng phất loại bỏ tạp chất , ngưng tụ co rút lại, năm loại kiếm khí hạch tâm tinh khiết nguyên kiếm khí cũng nhận được kích phát, bắt đầu lột xác.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]整个石室内的天地灵气像是疯了一般向着莫问的剑体汇聚, 然后经过剑体炼化涌入血胎分身的丹田之内, 六种剑气以一种可怖的速度飞快成长着!
[/BCOT][BCOT=300px]Chỉnh cá thạch thất nội đích thiên địa linh khí tượng thị phong liễu nhất bàn hướng trứ mạc vấn đích kiếm thể hối tụ, nhiên hậu kinh quá kiếm thể luyện hóa dũng nhập huyết thai phân thân đích đan điền chi nội, lục chủng kiếm khí dĩ nhất chủng khả phố đích tốc độ phi khoái thành trường trứ!
[/BCOT][BCOT=300px]Toàn bộ trong thạch thất thiên địa linh khí như là điên rồi hướng về Mạc Vấn kiếm thể hội tụ, sau đó trải qua kiếm thể luyện hóa dũng mãnh vào Huyết Thai phân thân trong Đan Điền, sáu loại kiếm khí dùng một loại đáng sợ tốc độ bay gần giống, gần thành, gần bằng mọc ra!
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]弦月岛的天空, 一股莫名的威压降临, 笼罩弦月岛的禁阵之力被一股不可抗拒的伟力压制的停止运转, 一团劫云开始汇聚, 不过片刻, 一方数亩方圆的劫云便成型了.
[/BCOT][BCOT=300px]Huyền nguyệt đảo đích thiên không, nhất cổ mạc danh đích uy áp hàng lâm, lung tráo huyền nguyệt đảo đích cấm trận chi lực bị nhất cổ bất khả kháng cự đích vĩ lực áp chế đích đình chỉ vận chuyển, nhất đoàn kiếp vân khai thủy hối tụ, bất quá phiến khắc, nhất phương sổ mẫu phương viên đích kiếp vân tiện thành hình liễu.
[/BCOT][BCOT=300px]Huyền Nguyệt đảo bầu trời, một cổ không hiểu uy áp hàng lâm, bao phủ Huyền Nguyệt đảo cấm trận chi lực bị một cổ không thể kháng cự sức mạnh to lớn áp chế đình chỉ vận chuyển, một đoàn kiếp vân bắt đầu hội tụ, bất quá một lát, một phương vài mẫu phương viên kiếp vân là được hình rồi.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]"劫云?"
[/BCOT][BCOT=300px]"Kiếp vân?"
[/BCOT][BCOT=300px]"Kiếp vân?"
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]蓝贝等四女站在岛边的沙滩上, 惊骇的望着上空汇聚的劫云.
[/BCOT][BCOT=300px]Lam bối đẳng tứ nữ trạm tại đảo biên đích sa than thượng, kinh hãi đích vọng trứ thượng không hối tụ đích kiếp vân.
[/BCOT][BCOT=300px]Lam Bối chờ tứ nữ đứng tại đảo bên cạnh trên bờ cát, kinh hãi nhìn qua trên không hội tụ kiếp vân.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]不远处的海面上, 大灰惊恐的哀叫一声, 夹着尾巴没命的远遁而去.
[/BCOT][BCOT=300px]Bất viễn xử đích hải diện thượng, đại hôi kinh khủng đích ai khiếu nhất thanh, giáp trứ vĩ ba một mệnh đích viễn độn nhi khứ.
[/BCOT][BCOT=300px]Cách đó không xa trên mặt biển, Đại Hôi hoảng sợ buồn bã kêu một tiếng, kẹp lấy cái đuôi mất mạng viễn độn mà đi.
[/BCOT][/BDONG][/BANG]
[BANG][BDONG=100%][BCOT=150px]
一道波纹闪过, 蓝的身影出现在四女身边: "跟我走!"
[/BCOT][BCOT=300px]Nhất đạo ba văn thiểm quá, lam đích thân ảnh xuất hiện tại tứ nữ thân biên: "Cân ngã tẩu!"
[/BCOT][BCOT=300px]Một đạo gợn sóng hiện lên, lam thân ảnh xuất hiện tại tứ nữ bên người: "Theo ta đi!"
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]将手一挥, 一道磁光笼罩四女, 接着五女冲天而起, 向着岛外飞遁, 只是片刻便远离了小岛数里之外, 远远的遥望.
[/BCOT][BCOT=300px]Tương thủ nhất huy, nhất đạo từ quang lung tráo tứ nữ, tiếp trứ ngũ nữ trùng thiên nhi khởi, hướng trứ đảo ngoại phi độn, chích thị phiến khắc tiện viễn ly liễu tiểu đảo sổ lý chi ngoại, viễn viễn đích diêu vọng.
[/BCOT][BCOT=300px]Đem vung tay lên, một đạo từ quang bao phủ tứ nữ, đón lấy ngũ nữ phóng lên trời, hướng về đảo bên ngoài phi độn, chỉ là một lát liền rời xa đảo nhỏ vài dặm bên ngoài, rất xa nhìn xa.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]"公子还在岛上!"
[/BCOT][BCOT=300px]"Công tử hoàn tại đảo thượng!"
[/BCOT][BCOT=300px]"Công tử vẫn còn ở trên đảo!"
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]蓝白急切的叫道.
[/BCOT][BCOT=300px]Lam bạch cấp thiết đích khiếu đạo.
[/BCOT][BCOT=300px]Xanh trắng vội vàng kêu lên.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]蓝看了她一眼, 笑眯眯的道: "小丫头, 很关心你家公子吗? 不过不用着急, 那不是已经出来了吗?"
[/BCOT][BCOT=300px]Lam khán liễu tha nhất nhãn, tiếu mị mị đích đạo: "Tiểu nha đầu, ngận quan tâm nhĩ gia công tử mạ? Bất quá bất dụng trứ cấp, na bất thị dĩ kinh xuất lai liễu mạ?"
[/BCOT][BCOT=300px]Lam nhìn nàng một cái, cười híp mắt nói: "Tiểu nha đầu, rất quan tâm công tử nhà ngươi sao? Bất quá không cần phải gấp, đây không phải là đã đi ra sao?"
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]只见远方的小岛上, 一条身影冲天而起, 体外白, 青, 黑, 赤, 黄五色之光流转, 从身形上看, 正是她们的公子!
[/BCOT][BCOT=300px]Chích kiến viễn phương đích tiểu đảo thượng, nhất điều thân ảnh trùng thiên nhi khởi, thể ngoại bạch, thanh, hắc, xích, hoàng ngũ sắc chi quang lưu chuyển, tòng thân hình thượng khán, chính thị tha môn đích công tử!
[/BCOT][BCOT=300px]Chỉ thấy phương xa trên đảo nhỏ, một đầu thân ảnh phóng lên trời, bên ngoài cơ thể bạch, thanh, hắc, xích, hoàng ngũ sắc chi quang lưu chuyển, theo thân hình bên trên xem, đúng là các nàng công tử!
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]"这是公子的劫云? 公子要成就剑胎了?" 四女惊呼.
[/BCOT][BCOT=300px]"Giá thị công tử đích kiếp vân? Công tử yếu thành tựu kiếm thai liễu?" Tứ nữ kinh hô.
[/BCOT][BCOT=300px]"Đây là công tử kiếp vân? Công tử muốn thành tựu Kiếm Thai rồi hả?" Tứ nữ kinh hô.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]天空中劫云翻滚, 一股恐怖的毁天灭地之力在酝酿, 远在数里之外的她们都感受到一股可怕的来自灵魂的震慑.
[/BCOT][BCOT=300px]Thiên không trung kiếp vân phiên cổn, nhất cổ khủng phố đích hủy thiên diệt địa chi lực tại uấn nhưỡng, viễn tại sổ lý chi ngoại đích tha môn đô cảm thụ đáo nhất cổ khả phạ đích lai tự linh hồn đích chấn nhiếp.
[/BCOT][BCOT=300px]Trên bầu trời kiếp vân lăn mình:quay cuồng, một cỗ kinh khủng hủy thiên diệt địa chi lực tại công tác chuẩn bị, tại phía xa vài dặm bên ngoài các nàng đều cảm nhận được một cổ đáng sợ đến từ linh hồn chấn nhiếp.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]莫问抬头望天, 目光极为平静, 这等层次的劫云已经不能对他产生什么压力.
[/BCOT][BCOT=300px]Mạc vấn sĩ đầu vọng thiên, mục quang cực vi bình tĩnh, giá đẳng tằng thứ đích kiếp vân dĩ kinh bất năng đối tha sản sinh thập yêu áp lực.
[/BCOT][BCOT=300px]Mạc Vấn ngẩng đầu nhìn lên trời, ánh mắt cực kỳ bình tĩnh, bực này cấp độ kiếp vân đã không thể đối với hắn sinh ra cái gì áp lực.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]"庚金天雷吗?"
[/BCOT][BCOT=300px]"Canh kim thiên lôi mạ?"
[/BCOT][BCOT=300px]"Canh Kim Thiên Lôi sao?"
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]劫云中, 一道道银白色电蛇游走, 锋锐的气息似乎要撕裂苍穹.
[/BCOT][BCOT=300px]Kiếp vân trung, nhất đạo đạo ngân bạch sắc điện xà du tẩu, phong duệ đích khí tức tự hồ yếu tê liệt thương khung.
[/BCOT][BCOT=300px]Kiếp vân trong, từng đạo màu trắng bạc điện xà chạy, sắc bén khí tức tựa hồ muốn xé rách Thương Khung.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]莫问探手向下一招, 一道身影冲天而起, 与莫问并肩而立.
[/BCOT][BCOT=300px]Mạc vấn tham thủ hướng hạ nhất chiêu, nhất đạo thân ảnh trùng thiên nhi khởi, dữ mạc vấn tịnh kiên nhi lập.
[/BCOT][BCOT=300px]Mạc Vấn lấy tay hướng phía dưới một chiêu, một đạo thân ảnh phóng lên trời, cùng Mạc Vấn sóng vai mà đứng.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]"那是谁? 那不是公子吗? 怎么两个公子?" 蓝贝四女被惊住了.
[/BCOT][BCOT=300px]"Na thị thùy? Na bất thị công tử mạ? Chẩm yêu lưỡng cá công tử?" Lam bối tứ nữ bị kinh trụ liễu.
[/BCOT][BCOT=300px]"Vậy là ai? Đây không phải là công tử sao? Như thế nào hai cái công tử?" Lam Bối tứ nữ bị kinh trụ.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]就在四女惊疑之时, 第一道天雷已经落下, 银白色的雷光将天地照耀的一片惨白, 太阳的光辉似乎也在这一刻被掩盖下去.
[/BCOT][BCOT=300px]Tựu tại tứ nữ kinh nghi chi thì, đệ nhất đạo thiên lôi dĩ kinh lạc hạ, ngân bạch sắc đích lôi quang tương thiên địa chiếu diệu đích nhất phiến thảm bạch, thái dương đích quang huy tự hồ dã tại giá nhất khắc bị yểm cái hạ khứ.
[/BCOT][BCOT=300px]Ngay tại tứ nữ kinh nghi thời điểm, đạo thứ nhất Thiên Lôi đã rơi xuống, màu trắng bạc Lôi Quang đem Thiên Địa chiếu rọi một mảnh trắng bệch, mặt trời ánh sáng chói lọi tựa hồ cũng tại thời khắc này bị che dấu đi.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]一颗金色的雷球从两个莫问头顶冉冉升起, 直接迎向第一道劫雷.
[/BCOT][BCOT=300px]Nhất khỏa kim sắc đích lôi cầu tòng lưỡng cá mạc vấn đầu đính nhiễm nhiễm thăng khởi, trực tiếp nghênh hướng đệ nhất đạo kiếp lôi.
[/BCOT][BCOT=300px]Một khỏa Kim Sắc lôi cầu theo hai cái Mạc Vấn đỉnh đầu mềm rủ xuống bay lên, trực tiếp nghênh hướng đạo kiếp lôi thứ nhất.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]轰!
[/BCOT][BCOT=300px]Oanh!
[/BCOT][BCOT=300px]Oanh!
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]电蛇飞舞, 雷光四溢, 毁灭之力充斥整个天宇, 两个莫问的身形被雷光完全笼罩.
[/BCOT][BCOT=300px]Điện xà phi vũ, lôi quang tứ dật, hủy diệt chi lực sung xích chỉnh cá thiên vũ, lưỡng cá mạc vấn đích thân hình bị lôi quang hoàn toàn lung tráo.
[/BCOT][BCOT=300px]Điện xà bay múa, Lôi Quang bốn phía, Hủy Diệt Chi Lực tràn ngập toàn bộ Thiên Vũ, hai cái Mạc Vấn thân hình bị Lôi Quang hoàn toàn bao phủ.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]蓝贝紧张的握着拳头放在胸口, 口中不停的喃喃自语, 似是祈祷, 小脸有些发白. 其她三女也是脸色苍白, 她们能清晰的感应到, 这道劫雷中蕴含的可怕破坏力, 即便剑罡境的灵剑师也不敢保证全身而退.
[/BCOT][BCOT=300px]Lam bối khẩn trương đích ác trứ quyền đầu phóng tại hung khẩu, khẩu trung bất đình đích nam nam tự ngữ, tự thị kỳ đảo, tiểu kiểm hữu ta phát bạch. Kỳ tha tam nữ dã thị kiểm sắc thương bạch, tha môn năng thanh tích đích cảm ứng đáo, giá đạo kiếp lôi trung uẩn hàm đích khả phạ phá phôi lực, tức tiện kiếm cương cảnh đích linh kiếm sư dã bất cảm bảo chứng toàn thân nhi thối.
[/BCOT][BCOT=300px]Lam Bối khẩn trương nắm nắm đấm đặt ở ngực, trong miệng không ngừng thì thào tự nói, làm như cầu nguyện, khuôn mặt nhỏ nhắn có hơi trắng bệch. Hắn nàng tam nữ cũng là sắc mặt tái nhợt, các nàng có thể rõ ràng cảm ứng được, cái này đạo kiếp lôi trong ẩn chứa đáng sợ lực phá hoại, mặc dù Kiếm Cương cảnh Linh Kiếm sư cũng không dám cam đoan toàn thân trở ra.
[/BCOT][/BDONG][/BANG]
一道波纹闪过, 蓝的身影出现在四女身边: "跟我走!"
[/BCOT][BCOT=300px]Nhất đạo ba văn thiểm quá, lam đích thân ảnh xuất hiện tại tứ nữ thân biên: "Cân ngã tẩu!"
[/BCOT][BCOT=300px]Một đạo gợn sóng hiện lên, lam thân ảnh xuất hiện tại tứ nữ bên người: "Theo ta đi!"
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]将手一挥, 一道磁光笼罩四女, 接着五女冲天而起, 向着岛外飞遁, 只是片刻便远离了小岛数里之外, 远远的遥望.
[/BCOT][BCOT=300px]Tương thủ nhất huy, nhất đạo từ quang lung tráo tứ nữ, tiếp trứ ngũ nữ trùng thiên nhi khởi, hướng trứ đảo ngoại phi độn, chích thị phiến khắc tiện viễn ly liễu tiểu đảo sổ lý chi ngoại, viễn viễn đích diêu vọng.
[/BCOT][BCOT=300px]Đem vung tay lên, một đạo từ quang bao phủ tứ nữ, đón lấy ngũ nữ phóng lên trời, hướng về đảo bên ngoài phi độn, chỉ là một lát liền rời xa đảo nhỏ vài dặm bên ngoài, rất xa nhìn xa.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]"公子还在岛上!"
[/BCOT][BCOT=300px]"Công tử hoàn tại đảo thượng!"
[/BCOT][BCOT=300px]"Công tử vẫn còn ở trên đảo!"
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]蓝白急切的叫道.
[/BCOT][BCOT=300px]Lam bạch cấp thiết đích khiếu đạo.
[/BCOT][BCOT=300px]Xanh trắng vội vàng kêu lên.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]蓝看了她一眼, 笑眯眯的道: "小丫头, 很关心你家公子吗? 不过不用着急, 那不是已经出来了吗?"
[/BCOT][BCOT=300px]Lam khán liễu tha nhất nhãn, tiếu mị mị đích đạo: "Tiểu nha đầu, ngận quan tâm nhĩ gia công tử mạ? Bất quá bất dụng trứ cấp, na bất thị dĩ kinh xuất lai liễu mạ?"
[/BCOT][BCOT=300px]Lam nhìn nàng một cái, cười híp mắt nói: "Tiểu nha đầu, rất quan tâm công tử nhà ngươi sao? Bất quá không cần phải gấp, đây không phải là đã đi ra sao?"
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]只见远方的小岛上, 一条身影冲天而起, 体外白, 青, 黑, 赤, 黄五色之光流转, 从身形上看, 正是她们的公子!
[/BCOT][BCOT=300px]Chích kiến viễn phương đích tiểu đảo thượng, nhất điều thân ảnh trùng thiên nhi khởi, thể ngoại bạch, thanh, hắc, xích, hoàng ngũ sắc chi quang lưu chuyển, tòng thân hình thượng khán, chính thị tha môn đích công tử!
[/BCOT][BCOT=300px]Chỉ thấy phương xa trên đảo nhỏ, một đầu thân ảnh phóng lên trời, bên ngoài cơ thể bạch, thanh, hắc, xích, hoàng ngũ sắc chi quang lưu chuyển, theo thân hình bên trên xem, đúng là các nàng công tử!
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]"这是公子的劫云? 公子要成就剑胎了?" 四女惊呼.
[/BCOT][BCOT=300px]"Giá thị công tử đích kiếp vân? Công tử yếu thành tựu kiếm thai liễu?" Tứ nữ kinh hô.
[/BCOT][BCOT=300px]"Đây là công tử kiếp vân? Công tử muốn thành tựu Kiếm Thai rồi hả?" Tứ nữ kinh hô.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]天空中劫云翻滚, 一股恐怖的毁天灭地之力在酝酿, 远在数里之外的她们都感受到一股可怕的来自灵魂的震慑.
[/BCOT][BCOT=300px]Thiên không trung kiếp vân phiên cổn, nhất cổ khủng phố đích hủy thiên diệt địa chi lực tại uấn nhưỡng, viễn tại sổ lý chi ngoại đích tha môn đô cảm thụ đáo nhất cổ khả phạ đích lai tự linh hồn đích chấn nhiếp.
[/BCOT][BCOT=300px]Trên bầu trời kiếp vân lăn mình:quay cuồng, một cỗ kinh khủng hủy thiên diệt địa chi lực tại công tác chuẩn bị, tại phía xa vài dặm bên ngoài các nàng đều cảm nhận được một cổ đáng sợ đến từ linh hồn chấn nhiếp.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]莫问抬头望天, 目光极为平静, 这等层次的劫云已经不能对他产生什么压力.
[/BCOT][BCOT=300px]Mạc vấn sĩ đầu vọng thiên, mục quang cực vi bình tĩnh, giá đẳng tằng thứ đích kiếp vân dĩ kinh bất năng đối tha sản sinh thập yêu áp lực.
[/BCOT][BCOT=300px]Mạc Vấn ngẩng đầu nhìn lên trời, ánh mắt cực kỳ bình tĩnh, bực này cấp độ kiếp vân đã không thể đối với hắn sinh ra cái gì áp lực.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]"庚金天雷吗?"
[/BCOT][BCOT=300px]"Canh kim thiên lôi mạ?"
[/BCOT][BCOT=300px]"Canh Kim Thiên Lôi sao?"
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]劫云中, 一道道银白色电蛇游走, 锋锐的气息似乎要撕裂苍穹.
[/BCOT][BCOT=300px]Kiếp vân trung, nhất đạo đạo ngân bạch sắc điện xà du tẩu, phong duệ đích khí tức tự hồ yếu tê liệt thương khung.
[/BCOT][BCOT=300px]Kiếp vân trong, từng đạo màu trắng bạc điện xà chạy, sắc bén khí tức tựa hồ muốn xé rách Thương Khung.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]莫问探手向下一招, 一道身影冲天而起, 与莫问并肩而立.
[/BCOT][BCOT=300px]Mạc vấn tham thủ hướng hạ nhất chiêu, nhất đạo thân ảnh trùng thiên nhi khởi, dữ mạc vấn tịnh kiên nhi lập.
[/BCOT][BCOT=300px]Mạc Vấn lấy tay hướng phía dưới một chiêu, một đạo thân ảnh phóng lên trời, cùng Mạc Vấn sóng vai mà đứng.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]"那是谁? 那不是公子吗? 怎么两个公子?" 蓝贝四女被惊住了.
[/BCOT][BCOT=300px]"Na thị thùy? Na bất thị công tử mạ? Chẩm yêu lưỡng cá công tử?" Lam bối tứ nữ bị kinh trụ liễu.
[/BCOT][BCOT=300px]"Vậy là ai? Đây không phải là công tử sao? Như thế nào hai cái công tử?" Lam Bối tứ nữ bị kinh trụ.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]就在四女惊疑之时, 第一道天雷已经落下, 银白色的雷光将天地照耀的一片惨白, 太阳的光辉似乎也在这一刻被掩盖下去.
[/BCOT][BCOT=300px]Tựu tại tứ nữ kinh nghi chi thì, đệ nhất đạo thiên lôi dĩ kinh lạc hạ, ngân bạch sắc đích lôi quang tương thiên địa chiếu diệu đích nhất phiến thảm bạch, thái dương đích quang huy tự hồ dã tại giá nhất khắc bị yểm cái hạ khứ.
[/BCOT][BCOT=300px]Ngay tại tứ nữ kinh nghi thời điểm, đạo thứ nhất Thiên Lôi đã rơi xuống, màu trắng bạc Lôi Quang đem Thiên Địa chiếu rọi một mảnh trắng bệch, mặt trời ánh sáng chói lọi tựa hồ cũng tại thời khắc này bị che dấu đi.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]一颗金色的雷球从两个莫问头顶冉冉升起, 直接迎向第一道劫雷.
[/BCOT][BCOT=300px]Nhất khỏa kim sắc đích lôi cầu tòng lưỡng cá mạc vấn đầu đính nhiễm nhiễm thăng khởi, trực tiếp nghênh hướng đệ nhất đạo kiếp lôi.
[/BCOT][BCOT=300px]Một khỏa Kim Sắc lôi cầu theo hai cái Mạc Vấn đỉnh đầu mềm rủ xuống bay lên, trực tiếp nghênh hướng đạo kiếp lôi thứ nhất.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]轰!
[/BCOT][BCOT=300px]Oanh!
[/BCOT][BCOT=300px]Oanh!
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]电蛇飞舞, 雷光四溢, 毁灭之力充斥整个天宇, 两个莫问的身形被雷光完全笼罩.
[/BCOT][BCOT=300px]Điện xà phi vũ, lôi quang tứ dật, hủy diệt chi lực sung xích chỉnh cá thiên vũ, lưỡng cá mạc vấn đích thân hình bị lôi quang hoàn toàn lung tráo.
[/BCOT][BCOT=300px]Điện xà bay múa, Lôi Quang bốn phía, Hủy Diệt Chi Lực tràn ngập toàn bộ Thiên Vũ, hai cái Mạc Vấn thân hình bị Lôi Quang hoàn toàn bao phủ.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]蓝贝紧张的握着拳头放在胸口, 口中不停的喃喃自语, 似是祈祷, 小脸有些发白. 其她三女也是脸色苍白, 她们能清晰的感应到, 这道劫雷中蕴含的可怕破坏力, 即便剑罡境的灵剑师也不敢保证全身而退.
[/BCOT][BCOT=300px]Lam bối khẩn trương đích ác trứ quyền đầu phóng tại hung khẩu, khẩu trung bất đình đích nam nam tự ngữ, tự thị kỳ đảo, tiểu kiểm hữu ta phát bạch. Kỳ tha tam nữ dã thị kiểm sắc thương bạch, tha môn năng thanh tích đích cảm ứng đáo, giá đạo kiếp lôi trung uẩn hàm đích khả phạ phá phôi lực, tức tiện kiếm cương cảnh đích linh kiếm sư dã bất cảm bảo chứng toàn thân nhi thối.
[/BCOT][BCOT=300px]Lam Bối khẩn trương nắm nắm đấm đặt ở ngực, trong miệng không ngừng thì thào tự nói, làm như cầu nguyện, khuôn mặt nhỏ nhắn có hơi trắng bệch. Hắn nàng tam nữ cũng là sắc mặt tái nhợt, các nàng có thể rõ ràng cảm ứng được, cái này đạo kiếp lôi trong ẩn chứa đáng sợ lực phá hoại, mặc dù Kiếm Cương cảnh Linh Kiếm sư cũng không dám cam đoan toàn thân trở ra.
[/BCOT][/BDONG][/BANG]
[BANG][BDONG=100%][BCOT=150px]
终于, 第一道雷光全部散尽, 准确的说是向着一个方向收缩, 两个莫问的身形首先显露出来, 接着才是那颗金色雷球. 经过这一道劫雷, 金色的雷球似乎涨大了一分, 也变得更加凝实.
[/BCOT][BCOT=300px]Chung vu, đệ nhất đạo lôi quang toàn bộ tán tẫn, chuẩn xác đích thuyết thị hướng trứ nhất cá phương hướng thu súc, lưỡng cá mạc vấn đích thân hình thủ tiên hiển lộ xuất lai, tiếp trứ tài thị na khỏa kim sắc lôi cầu. Kinh quá giá nhất đạo kiếp lôi, kim sắc đích lôi cầu tự hồ trướng đại liễu nhất phân, dã biến đắc canh gia ngưng thực.
[/BCOT][BCOT=300px]Rốt cục, đạo thứ nhất Lôi Quang toàn bộ tan hết, chuẩn xác mà nói là hướng về một cái phương hướng co rút lại, hai cái Mạc Vấn thân hình đầu tiên hiển lộ ra đến, đón lấy mới được là cái kia khỏa Kim Sắc lôi cầu. Trải qua cái này một đạo kiếp lôi, Kim Sắc lôi cầu tựa hồ phồng lớn lên một phần, cũng trở nên càng thêm ngưng thực.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]天空的劫云起了变化, 银白色的光晕敛去, 青色的电蛇从云层中钻了出来.
[/BCOT][BCOT=300px]Thiên không đích kiếp vân khởi liễu biến hóa, ngân bạch sắc đích quang vựng liễm khứ, thanh sắc đích điện xà tòng vân tằng trung toản liễu xuất lai.
[/BCOT][BCOT=300px]Bầu trời kiếp vân nổi lên biến hóa, màu trắng bạc vầng sáng thu lại, màu xanh điện xà theo tầng mây trong chui ra.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]"乙木天雷." 蓝轻声道.
[/BCOT][BCOT=300px]"Ất mộc thiên lôi." Lam khinh thanh đạo.
[/BCOT][BCOT=300px]"Ất Mộc Thiên Lôi." Lam nói khẽ.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]第二道青色的雷光轰然劈下, 犹如一道通天青木, 将莫问的身形瞬间淹没.
[/BCOT][BCOT=300px]Đệ nhị đạo thanh sắc đích lôi quang oanh nhiên phách hạ, do như nhất đạo thông thiên thanh mộc, tương mạc vấn đích thân hình thuấn gian yêm một.
[/BCOT][BCOT=300px]Đạo thứ hai màu xanh Lôi Quang ầm ầm đánh xuống, giống như một đạo thông Thiên Thanh Mộc, đem Mạc Vấn thân hình lập tức bao phủ.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]跟第一道天雷一样, 青色的雷光很快向内收缩, 被金色的雷丹完全吸纳了进去.
[/BCOT][BCOT=300px]Cân đệ nhất đạo thiên lôi nhất dạng, thanh sắc đích lôi quang ngận khoái hướng nội thu súc, bị kim sắc đích lôi đan hoàn toàn hấp nạp liễu tiến khứ.
[/BCOT][BCOT=300px]Cùng đạo thứ nhất Thiên Lôi đồng dạng, màu xanh Lôi Quang rất nhanh hướng vào phía trong co rút lại, bị Kim Sắc lôi đan hoàn toàn thu nạp đi vào.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]劫云再次变化, 雷光变成了黑色, 一股暴戾的水行之力充斥天际.
[/BCOT][BCOT=300px]Kiếp vân tái thứ biến hóa, lôi quang biến thành liễu hắc sắc, nhất cổ bạo lệ đích thủy hành chi lực sung xích thiên tế.
[/BCOT][BCOT=300px]Kiếp vân lần nữa biến hóa, Lôi Quang biến thành màu đen, một cổ thô bạo thủy hành chi lực tràn ngập phía chân trời.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]"癸水天雷."
[/BCOT][BCOT=300px]"Quý thủy thiên lôi."
[/BCOT][BCOT=300px]"Quý Thủy Thiên Lôi."
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]第三道天雷比前两道更加凶猛, 如一条黑色恶蛟一口将莫问吞噬, 但很快, 莫问破光而出, 金色的雷丹将黑色的雷光完全吸收.
[/BCOT][BCOT=300px]Đệ tam đạo thiên lôi bỉ tiền lưỡng đạo canh gia hung mãnh, như nhất điều hắc sắc ác giao nhất khẩu tương mạc vấn thôn phệ, đãn ngận khoái, mạc vấn phá quang nhi xuất, kim sắc đích lôi đan tương hắc sắc đích lôi quang hoàn toàn hấp thu.
[/BCOT][BCOT=300px]Đạo thứ ba Thiên Lôi so trước hai đạo càng thêm hung mãnh, như một đầu màu đen thuồng luồng hung ác một ngụm đem Mạc Vấn thôn phệ, nhưng rất nhanh, Mạc Vấn phá quang mà ra, Kim Sắc lôi đan đem màu đen Lôi Quang hoàn toàn hấp thu.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]第四道天雷继续转变, 化为了丁火天雷, 赤色的雷光似要灼尽万物, 不过依然无法撼动莫问分毫.
[/BCOT][BCOT=300px]Đệ tứ đạo thiên lôi kế tục chuyển biến, hóa vi liễu đinh hỏa thiên lôi, xích sắc đích lôi quang tự yếu chước tẫn vạn vật, bất quá y nhiên vô pháp hám động mạc vấn phân hào.
[/BCOT][BCOT=300px]Đạo thứ t.ư Thiên Lôi tiếp tục chuyển biến, biến thành Đinh Hỏa Thiên Lôi, màu đỏ Lôi Quang như muốn lửa đốt sáng tận vạn vật, bất quá y nguyên không cách nào rung chuyển Mạc Vấn mảy may.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]接着是第五道戊土天雷, 一样没有奈何莫问.
[/BCOT][BCOT=300px]Tiếp trứ thị đệ ngũ đạo mậu thổ thiên lôi, nhất dạng một hữu nại hà mạc vấn.
[/BCOT][BCOT=300px]Tiếp theo là đệ ngũ đạo mậu Thổ Thiên Lôi, đồng dạng không có không biết làm sao Mạc Vấn.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]连续五道天雷之后, 劫云似乎愤怒了, 翻滚着猛的扩张一倍! 一层五彩光晕释放而出, 白, 青, 黑, 赤, 黄五色雷光暴涨, 其内蕴含的毁灭之力疯涨了十倍!
[/BCOT][BCOT=300px]Liên tục ngũ đạo thiên lôi chi hậu, kiếp vân tự hồ phẫn nộ liễu, phiên cổn trứ mãnh đích khoách trương nhất bội! Nhất tằng ngũ thải quang vựng thích phóng nhi xuất, bạch, thanh, hắc, xích, hoàng ngũ sắc lôi quang bạo trướng, kỳ nội uẩn hàm đích hủy diệt chi lực phong trướng liễu thập bội!
[/BCOT][BCOT=300px]Liên tục năm đạo thiên lôi về sau, kiếp vân tựa hồ phẫn nộ rồi, lăn lộn mãnh liệt khuếch trương gấp đôi! Một tầng năm màu vầng sáng phóng thích mà ra, bạch, thanh, hắc, xích, hoàng ngũ sắc Lôi Quang tăng vọt, trong đó ẩn chứa Hủy Diệt Chi Lực căng vọt gấp 10 lần!
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]"五行混元天雷!"
[/BCOT][BCOT=300px]"Ngũ hành hỗn nguyên thiên lôi!"
[/BCOT][BCOT=300px]"Ngũ Hành Hỗn Nguyên Thiên Lôi!"
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]一丝混沌鸿蒙之气从劫云中散发, 虽然很微弱, 但厚重如山岳, 仿佛要镇压诸天.
[/BCOT][BCOT=300px]Nhất ti hỗn độn hồng mông chi khí tòng kiếp vân trung tán phát, tuy nhiên ngận vi nhược, đãn hậu trọng như sơn nhạc, phảng phật yếu trấn áp chư thiên.
[/BCOT][BCOT=300px]Một tia Hỗn Độn Hồng Mông chi khí theo kiếp vân trong phát ra, tuy nhiên rất yếu ớt, nhưng trầm trọng như núi, phảng phất muốn trấn áp Chư Thiên.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]剑体丹田之内的神秘意识一阵躁动, 流露出一股极度的渴望.
[/BCOT][BCOT=300px]Kiếm thể đan điền chi nội đích thần bí ý thức nhất trận táo động, lưu lộ xuất nhất cổ cực độ đích khát vọng.
[/BCOT][BCOT=300px]Kiếm thể trong Đan Điền thần bí ý thức một hồi xao động, toát ra một cổ cực độ khát vọng.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]莫问脸色微变, 立刻分出心神制止了剑体的躁动, 厉声警告道: "我说过, 没有我的允许不准随便妄动!"
[/BCOT][BCOT=300px]Mạc vấn kiểm sắc vi biến, lập khắc phân xuất tâm thần chế chỉ liễu kiếm thể đích táo động, lệ thanh cảnh cáo đạo: "Ngã thuyết quá, một hữu ngã đích duẫn hứa bất chuẩn tùy tiện vọng động!"
[/BCOT][BCOT=300px]Mạc Vấn sắc mặt biến hóa, lập tức phân ra tâm thần ngăn lại kiếm thể xao động, nghiêm nghị cảnh cáo nói: "Ta nói rồi, không có lệnh của ta không được tùy tiện vọng động!"
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]神秘意识回应道: "劫云中有我需要的混沌之气, 我没有别的意思."
[/BCOT][BCOT=300px]Thần bí ý thức hồi ứng đạo: "Kiếp vân trung hữu ngã nhu yếu đích hỗn độn chi khí, ngã một hữu biệt đích ý t.ư."
[/BCOT][BCOT=300px]Thần bí ý thức đáp lại nói: "Kiếp vân trong có ta cần Hỗn Độn chi khí, ta không có ý tứ gì khác."
[/BCOT][/BDONG][/BANG]
终于, 第一道雷光全部散尽, 准确的说是向着一个方向收缩, 两个莫问的身形首先显露出来, 接着才是那颗金色雷球. 经过这一道劫雷, 金色的雷球似乎涨大了一分, 也变得更加凝实.
[/BCOT][BCOT=300px]Chung vu, đệ nhất đạo lôi quang toàn bộ tán tẫn, chuẩn xác đích thuyết thị hướng trứ nhất cá phương hướng thu súc, lưỡng cá mạc vấn đích thân hình thủ tiên hiển lộ xuất lai, tiếp trứ tài thị na khỏa kim sắc lôi cầu. Kinh quá giá nhất đạo kiếp lôi, kim sắc đích lôi cầu tự hồ trướng đại liễu nhất phân, dã biến đắc canh gia ngưng thực.
[/BCOT][BCOT=300px]Rốt cục, đạo thứ nhất Lôi Quang toàn bộ tan hết, chuẩn xác mà nói là hướng về một cái phương hướng co rút lại, hai cái Mạc Vấn thân hình đầu tiên hiển lộ ra đến, đón lấy mới được là cái kia khỏa Kim Sắc lôi cầu. Trải qua cái này một đạo kiếp lôi, Kim Sắc lôi cầu tựa hồ phồng lớn lên một phần, cũng trở nên càng thêm ngưng thực.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]天空的劫云起了变化, 银白色的光晕敛去, 青色的电蛇从云层中钻了出来.
[/BCOT][BCOT=300px]Thiên không đích kiếp vân khởi liễu biến hóa, ngân bạch sắc đích quang vựng liễm khứ, thanh sắc đích điện xà tòng vân tằng trung toản liễu xuất lai.
[/BCOT][BCOT=300px]Bầu trời kiếp vân nổi lên biến hóa, màu trắng bạc vầng sáng thu lại, màu xanh điện xà theo tầng mây trong chui ra.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]"乙木天雷." 蓝轻声道.
[/BCOT][BCOT=300px]"Ất mộc thiên lôi." Lam khinh thanh đạo.
[/BCOT][BCOT=300px]"Ất Mộc Thiên Lôi." Lam nói khẽ.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]第二道青色的雷光轰然劈下, 犹如一道通天青木, 将莫问的身形瞬间淹没.
[/BCOT][BCOT=300px]Đệ nhị đạo thanh sắc đích lôi quang oanh nhiên phách hạ, do như nhất đạo thông thiên thanh mộc, tương mạc vấn đích thân hình thuấn gian yêm một.
[/BCOT][BCOT=300px]Đạo thứ hai màu xanh Lôi Quang ầm ầm đánh xuống, giống như một đạo thông Thiên Thanh Mộc, đem Mạc Vấn thân hình lập tức bao phủ.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]跟第一道天雷一样, 青色的雷光很快向内收缩, 被金色的雷丹完全吸纳了进去.
[/BCOT][BCOT=300px]Cân đệ nhất đạo thiên lôi nhất dạng, thanh sắc đích lôi quang ngận khoái hướng nội thu súc, bị kim sắc đích lôi đan hoàn toàn hấp nạp liễu tiến khứ.
[/BCOT][BCOT=300px]Cùng đạo thứ nhất Thiên Lôi đồng dạng, màu xanh Lôi Quang rất nhanh hướng vào phía trong co rút lại, bị Kim Sắc lôi đan hoàn toàn thu nạp đi vào.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]劫云再次变化, 雷光变成了黑色, 一股暴戾的水行之力充斥天际.
[/BCOT][BCOT=300px]Kiếp vân tái thứ biến hóa, lôi quang biến thành liễu hắc sắc, nhất cổ bạo lệ đích thủy hành chi lực sung xích thiên tế.
[/BCOT][BCOT=300px]Kiếp vân lần nữa biến hóa, Lôi Quang biến thành màu đen, một cổ thô bạo thủy hành chi lực tràn ngập phía chân trời.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]"癸水天雷."
[/BCOT][BCOT=300px]"Quý thủy thiên lôi."
[/BCOT][BCOT=300px]"Quý Thủy Thiên Lôi."
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]第三道天雷比前两道更加凶猛, 如一条黑色恶蛟一口将莫问吞噬, 但很快, 莫问破光而出, 金色的雷丹将黑色的雷光完全吸收.
[/BCOT][BCOT=300px]Đệ tam đạo thiên lôi bỉ tiền lưỡng đạo canh gia hung mãnh, như nhất điều hắc sắc ác giao nhất khẩu tương mạc vấn thôn phệ, đãn ngận khoái, mạc vấn phá quang nhi xuất, kim sắc đích lôi đan tương hắc sắc đích lôi quang hoàn toàn hấp thu.
[/BCOT][BCOT=300px]Đạo thứ ba Thiên Lôi so trước hai đạo càng thêm hung mãnh, như một đầu màu đen thuồng luồng hung ác một ngụm đem Mạc Vấn thôn phệ, nhưng rất nhanh, Mạc Vấn phá quang mà ra, Kim Sắc lôi đan đem màu đen Lôi Quang hoàn toàn hấp thu.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]第四道天雷继续转变, 化为了丁火天雷, 赤色的雷光似要灼尽万物, 不过依然无法撼动莫问分毫.
[/BCOT][BCOT=300px]Đệ tứ đạo thiên lôi kế tục chuyển biến, hóa vi liễu đinh hỏa thiên lôi, xích sắc đích lôi quang tự yếu chước tẫn vạn vật, bất quá y nhiên vô pháp hám động mạc vấn phân hào.
[/BCOT][BCOT=300px]Đạo thứ t.ư Thiên Lôi tiếp tục chuyển biến, biến thành Đinh Hỏa Thiên Lôi, màu đỏ Lôi Quang như muốn lửa đốt sáng tận vạn vật, bất quá y nguyên không cách nào rung chuyển Mạc Vấn mảy may.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]接着是第五道戊土天雷, 一样没有奈何莫问.
[/BCOT][BCOT=300px]Tiếp trứ thị đệ ngũ đạo mậu thổ thiên lôi, nhất dạng một hữu nại hà mạc vấn.
[/BCOT][BCOT=300px]Tiếp theo là đệ ngũ đạo mậu Thổ Thiên Lôi, đồng dạng không có không biết làm sao Mạc Vấn.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]连续五道天雷之后, 劫云似乎愤怒了, 翻滚着猛的扩张一倍! 一层五彩光晕释放而出, 白, 青, 黑, 赤, 黄五色雷光暴涨, 其内蕴含的毁灭之力疯涨了十倍!
[/BCOT][BCOT=300px]Liên tục ngũ đạo thiên lôi chi hậu, kiếp vân tự hồ phẫn nộ liễu, phiên cổn trứ mãnh đích khoách trương nhất bội! Nhất tằng ngũ thải quang vựng thích phóng nhi xuất, bạch, thanh, hắc, xích, hoàng ngũ sắc lôi quang bạo trướng, kỳ nội uẩn hàm đích hủy diệt chi lực phong trướng liễu thập bội!
[/BCOT][BCOT=300px]Liên tục năm đạo thiên lôi về sau, kiếp vân tựa hồ phẫn nộ rồi, lăn lộn mãnh liệt khuếch trương gấp đôi! Một tầng năm màu vầng sáng phóng thích mà ra, bạch, thanh, hắc, xích, hoàng ngũ sắc Lôi Quang tăng vọt, trong đó ẩn chứa Hủy Diệt Chi Lực căng vọt gấp 10 lần!
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]"五行混元天雷!"
[/BCOT][BCOT=300px]"Ngũ hành hỗn nguyên thiên lôi!"
[/BCOT][BCOT=300px]"Ngũ Hành Hỗn Nguyên Thiên Lôi!"
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]一丝混沌鸿蒙之气从劫云中散发, 虽然很微弱, 但厚重如山岳, 仿佛要镇压诸天.
[/BCOT][BCOT=300px]Nhất ti hỗn độn hồng mông chi khí tòng kiếp vân trung tán phát, tuy nhiên ngận vi nhược, đãn hậu trọng như sơn nhạc, phảng phật yếu trấn áp chư thiên.
[/BCOT][BCOT=300px]Một tia Hỗn Độn Hồng Mông chi khí theo kiếp vân trong phát ra, tuy nhiên rất yếu ớt, nhưng trầm trọng như núi, phảng phất muốn trấn áp Chư Thiên.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]剑体丹田之内的神秘意识一阵躁动, 流露出一股极度的渴望.
[/BCOT][BCOT=300px]Kiếm thể đan điền chi nội đích thần bí ý thức nhất trận táo động, lưu lộ xuất nhất cổ cực độ đích khát vọng.
[/BCOT][BCOT=300px]Kiếm thể trong Đan Điền thần bí ý thức một hồi xao động, toát ra một cổ cực độ khát vọng.
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]莫问脸色微变, 立刻分出心神制止了剑体的躁动, 厉声警告道: "我说过, 没有我的允许不准随便妄动!"
[/BCOT][BCOT=300px]Mạc vấn kiểm sắc vi biến, lập khắc phân xuất tâm thần chế chỉ liễu kiếm thể đích táo động, lệ thanh cảnh cáo đạo: "Ngã thuyết quá, một hữu ngã đích duẫn hứa bất chuẩn tùy tiện vọng động!"
[/BCOT][BCOT=300px]Mạc Vấn sắc mặt biến hóa, lập tức phân ra tâm thần ngăn lại kiếm thể xao động, nghiêm nghị cảnh cáo nói: "Ta nói rồi, không có lệnh của ta không được tùy tiện vọng động!"
[/BCOT][/BDONG][BDONG=100%][BCOT=150px]神秘意识回应道: "劫云中有我需要的混沌之气, 我没有别的意思."
[/BCOT][BCOT=300px]Thần bí ý thức hồi ứng đạo: "Kiếp vân trung hữu ngã nhu yếu đích hỗn độn chi khí, ngã một hữu biệt đích ý t.ư."
[/BCOT][BCOT=300px]Thần bí ý thức đáp lại nói: "Kiếp vân trong có ta cần Hỗn Độn chi khí, ta không có ý tứ gì khác."
[/BCOT][/BDONG][/BANG]