[Hướng dẫn dịch] c1 Siêu cấp bán đấu giá

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Mời các huynh đệ tỷ muội tham gia.

Quy định: Bạn Satordie sẽ hướng dẫn dịch. Nhận comment nào thì thank vào comment đó. Tránh thank liên tục, dịch xong mình lại nhận tiếp.


Ghi chú: Chúng ta với nguyên tắc "Người biết nhiều chỉ người biết ít, người biết ít chỉ người chưa biết." Cố gắng hạn chế tranh cãi, bài xích nhau vì sự thân thiện chung của cả diễn đàn.

Mời các dịch giả có thâm niên ghé qua làm một phần để mọi người và tại hạ mở mang thêm cách dịch, cách biên tập.



5 lỗi VP cơ bản và là lỗi nặng:

1. Hắn đối với nàng yêu thích từ lâu.
2. Hắn tại trường học gặp nàng.
3. Hắn vì yêu được nàng đã cố gắng rất nhiều.
4. Hắn đem nàng coi như viên ngọc trên tay.
5. ABCD hướng XYZ + động từ (Mạc Vấn hướng Vân Mạc chìa tay ra; Tô Thanh hướng Thanh Tô nhìn đến)

Sửa lại:


1. Hắn đã yêu thích nàng từ lâu.
2. Hắn gặp nàng tại trường học.
3. Hắn đã cố gắng rất nhiều để yêu được nàng. / Để yêu được nàng hắn đã cố gắng rất nhiều.
4. Hắn coi nàng như viên ngọc trên tay.
5. Mạc Vấn chìa tay về phía Vân Mạc; Tô Thanh nhìn về phía Thanh Tô.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
正文 第一章 蜕变
Chính văn đệ nhất chương thuế biến
[Chương 1: ] [lột xác]
Chương 1: lột xác




"醒醒, 哎, 快醒醒 ~" 焦急的声音将方慎从浑浑噩噩中拉了回来.
"Tỉnh tỉnh, ai, khoái tỉnh tỉnh ~" tiêu cấp đích thanh âm tương phương thận tòng hồn hồn ngạc ngạc trung lạp liễu hồi lai.
"[Tỉnh], [ai], [mau tỉnh lại] ~" [giọng nói lo lắng] [đem] [Phương Thận] [từ trong đần độn trạng thái tỉnh lại].
"Tỉnh, ai, mau tỉnh lại ~" giọng nói lo lắng đem Phương Thận từ trong đần độn trạng thái tỉnh lại.




"小伙子, 你没事吧, 怎么路上走的好好的, 突然傻住了, 一动也不动?" 老人站在方慎面前, 担忧的问道.
"Tiểu hỏa tử, nhĩ một sự ba, chẩm ma lộ thượng tẩu đích hảo hảo đích, đột nhiên sỏa trụ liễu, nhất động dã bất động?" Lão nhân trạm tại phương thận diện tiền, đam ưu đích vấn đạo.
"[Tiểu tử], [ngươi không sao chớ], [như thế nào] [đang hảo hảo đi trên đường] [,] [đột nhiên] [liền ngốc dại], [cũng không nhúc nhích]?" [Lão Nhân] [đứng ở] [Phương Thận] [trước mặt], [lo lắng] [] [hỏi].
"Tiểu tử, ngươi không sao chớ, như thế nào đang hảo hảo đi trên đường, đột nhiên liền ngốc dại, cũng không nhúc nhích?" Lão Nhân đứng ở Phương Thận trước mặt, lo lắng hỏi.




从他絮叨的话里, 方慎了解到, 原来不知怎么回事, 自己在路上走的时候突然呆住了, 整个人都脸色苍白, 身子摇摇晃晃的, 就像是中暑了一样, 这老人古道热肠, 把他扶到了不远的林荫处, 长椅上坐了下来.
Tòng tha nhứ thao đích thoại lí, phương thận liễu giải đáo, nguyên lai bất tri chẩm ma hồi sự, tự kỷ tại lộ thượng tẩu đích thì hậu đột nhiên ngốc trụ liễu, chỉnh cá nhân đô kiểm sắc thương bạch, thân tử diêu diêu hoảng hoảng đích, tựu tượng thị trung thử liễu nhất dạng, giá lão nhân cổ đạo nhiệt tràng, bả tha phù đáo liễu bất viễn đích lâm ấm xử, trường y thượng tọa liễu hạ lai.
[Theo] [hắn] [nói đâu đâu] [trong lời nói], [Phương Thận] [hiểu rõ] [đến], [nguyên lai] [không biết] [chuyện gì xảy ra], [mình ở] [trên đường] [thời điểm ra đi] [đột nhiên] [ngây dại], [cả người] [đều] [sắc mặt tái nhợt], [thân thể] [lung la lung lay] [,] [giống như là] [bị cảm nắng] [] [đồng dạng], [lão nhân kia] [chân thực nhiệt tình], [đem hắn] [đỡ đến] [] [không xa] [] [bóng rừng] [nơi], [trên ghế dài] [ngồi xuống].
Theo hắn nói đâu đâu trong lời nói, Phương Thận hiểu rõ đến, nguyên lai không biết chuyện gì xảy ra, mình ở trên đường thời điểm ra đi đột nhiên ngây dại, cả người đều sắc mặt tái nhợt, thân thể lung la lung lay, giống như là bị cảm nắng đồng dạng, lão nhân kia chân thực nhiệt tình, đem hắn đỡ đến không xa bóng rừng nơi, trên ghế dài ngồi xuống.




"多谢大爷." 虽然脑子还是一团浆糊, 方慎还是站了起来, 礼貌的道谢.
"Đa tạ đại gia." Tuy nhiên não tử hoàn thị nhất đoàn tương hồ, phương thận hoàn thị trạm liễu khởi lai, lễ mạo đích đạo tạ.
["Đa tạ] [đại gia]." [Tuy nhiên] [đầu óc] [hay vẫn là] [một đoàn] [tương] [hồ], [Phương Thận] [hay vẫn là] [đứng lên], [lễ phép] [] [nói lời cảm tạ].
"Đa tạ đại gia." Tuy nhiên đầu óc hay vẫn là một đoàn tương hồ, Phương Thận hay vẫn là đứng lên, lễ phép nói lời cảm tạ.




"没事就好, 没事就好." 老人摆了摆手, 见方慎没事, 也就放下心来, 慢悠悠的踱了开去, 嘴里念叨着: "大白天的, 居然有那么大的雷, 现在的年轻人啊, 身体还真是虚. . ."
"Một sự tựu hảo, một sự tựu hảo." Lão nhân bãi liễu bãi thủ, kiến phương thận một sự, dã tựu phóng hạ tâm lai, mạn du du đích đạc liễu khai khứ, chủy lí niệm thao trứ: "Đại bạch thiên đích, cư nhiên hữu na ma đại đích lôi, hiện tại đích niên khinh nhân a, thân thể hoàn chân thị hư. . ."
"[Không có việc gì] [là tốt rồi], [không có việc gì] [là tốt rồi]." [Lão Nhân] [khoát tay áo], [thấy Phương Thận] [không có việc gì], [cũng] [liền] [yên lòng], [chậm rì rì] [] [bước đi thong thả] [] [mở đi ra], [trong miệng] [lẩm bẩm]: "[Giữa ban ngày] [,] [lại có] [lớn như vậy] [] [lôi], [hiện tại] [] [người trẻ tuổi] [ah], [thân thể] [thật đúng là] [hư]. . ."
"Không có việc gì là tốt rồi, không có việc gì là tốt rồi." Lão Nhân khoát tay áo, thấy Phương Thận không có việc gì, cũng liền yên lòng, chậm rì rì bước đi thong thả mở đi ra, trong miệng lẩm bẩm: "Giữa ban ngày, lại có lớn như vậy lôi, hiện tại người trẻ tuổi ah, thân thể thật đúng là hư. . ."




苦笑着摇了摇头, 方慎坐了回去.
Khổ tiếu trứ diêu liễu diêu đầu, phương thận tọa liễu hồi khứ.
[Cười khổ] [lắc đầu], [Phương Thận] [ngồi] [trở về].
Cười khổ lắc đầu, Phương Thận ngồi trở về.




刚才天空突然炸起了一声雷, 这道雷起的毫无征兆, 而且声音大的惊人, 周围的轿车警报器拼命鸣叫着, 也就在那时候, 方慎像是被吓傻了般, 站在那里不动了.
Cương tài thiên không đột nhiên tạc khởi liễu nhất thanh lôi, giá đạo lôi khởi đích hào vô chinh triệu, nhi thả thanh âm đại đích kinh nhân, chu vi đích kiệu xa cảnh báo khí bính mệnh minh khiếu trứ, dã tựu tại na thì hậu, phương thận tượng thị bị hách sỏa liễu bàn, trạm tại na lí bất động liễu.
[Vừa rồi] [bầu trời] [đột nhiên] [tạc] [nổi lên] [một tiếng sấm], [đạo này] [lôi] khởi [] [không hề] [dấu hiệu], [hơn nữa] [thanh âm lớn] [] [kinh người], [chung quanh] [] [xe con] [còi báo động] [dốc sức liều mạng] [kêu to], [cũng] [đang ở đó] [thời điểm], [Phương Thận] [như là] bị [sợ cháng váng] [loại|kiểu cách], [đứng ở nơi đó] [bất động].
Vừa rồi bầu trời đột nhiên tạc nổi lên một tiếng sấm, đạo này lôi khởi không hề dấu hiệu, hơn nữa thanh âm lớn kinh người, chung quanh xe con còi báo động dốc sức liều mạng kêu to, cũng đang ở đó thời điểm, Phương Thận như là bị sợ cháng váng loại, đứng ở nơi đó bất động.




脑子里突然绞痛起来, 像是有把刀在里面搅拌一样, 方慎呻吟了声, 浑身冷汗直冒, 身子缩成了一团, 好还这里的位置很僻静, 除了一些偶尔出来散步的老人外, 没有多少人经过, 要不然看到这光景, 方慎非得被送进医院不可.
Não tử lí đột nhiên giảo thống khởi lai, tượng thị hữu bả đao tại lí diện giảo phan nhất dạng, phương thận thân ngâm liễu thanh, hồn thân lãnh hãn trực mạo, thân tử súc thành liễu nhất đoàn, hảo hoàn giá lí đích vị trí ngận tích tịnh, trừ liễu nhất ta ngẫu nhĩ xuất lai tán bộ đích lão nhân ngoại, một hữu đa thiếu nhân kinh quá, yếu bất nhiên khán đáo giá quang cảnh, phương thận phi đắc bị tống tiến y viện bất khả.
[Trong đầu] [đột nhiên] [quặn đau] [], [như là] [có] [bả đao] [ở bên trong] [quấy] [đồng dạng], [Phương Thận] [rên rỉ] [thanh âm,] [toàn thân] [mồ hôi lạnh] [ứa ra], [thân thể] [co lại] [thành] [] [một đoàn], [tốt] [còn] [tại đây] [] [vị trí] [rất] [yên lặng], [ngoại trừ] [một ít] [ngẫu nhiên] [đi ra] [tản bộ] [] [Lão Nhân] [bên ngoài], [không có bao nhiêu] [người] [trải qua], [bằng không] [chứng kiến] [cái này] [quang cảnh], [Phương Thận] [cần phải] bị [đưa vào] [bệnh viện] [không thể].
Trong đầu đột nhiên quặn đau, như là có bả đao ở bên trong quấy đồng dạng, Phương Thận rên rỉ thanh âm, toàn thân mồ hôi lạnh ứa ra, thân thể co lại thành một đoàn, tốt còn tại đây vị trí rất yên lặng, ngoại trừ một ít ngẫu nhiên đi ra tản bộ Lão Nhân bên ngoài, không có bao nhiêu người trải qua, bằng không chứng kiến cái này quang cảnh, Phương Thận cần phải bị đưa vào bệnh viện không thể.

Bạn cần text dòng nào nhớ nhấn "Trả lời kèm trích dẫn" thì text mới chuẩn.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
良久, 这种绞痛才缓和下来, 而后, 一 ** 记忆碎片涌入了方慎脑海.
Lương cửu, giá chủng giảo thống tài hoãn hòa hạ lai, nhi hậu, nhất ** ký ức toái phiến dũng nhập liễu phương thận não hải.
[Thật lâu], [loại cảm giác quặn đau này] [mới] [hòa hoãn] [xuống], [rồi sau đó], [một] ** [trí nhớ] [mảnh nhỏ] [trào vào] [Phương Thận] [trong óc].
Thật lâu, loại cảm giác quặn đau này mới hòa hoãn xuống, rồi sau đó, một ** trí nhớ mảnh nhỏ trào vào Phương Thận trong óc.




原来, 刚才的那道平地惊雷, 带来了一个破碎的异世灵魂, 钻进了方慎体内, 导致他身体一下子失去了控制, 呆在了路上.
Nguyên lai, cương tài đích na đạo bình địa kinh lôi, tỉu lai liễu nhất cá phá toái đích dị thế linh hồn, toản tiến liễu phương thận thể nội, đạo trí tha thân thể nhất hạ tử thất khứ liễu khống chế, ngốc tại liễu lộ thượng.
[Nguyên lai], [vừa rồi] [cái kia] [đạo] [bình địa] [sấm sét], [mang đến] [một cái] [nghiền nát] [] [dị giới] [linh hồn], [chui vào] [Phương Thận] [trong cơ thể], [làm cho] [thân thể của hắn] [thoáng cái] [mất đi] [khống chế], [đứng ở] [] [trên đường].
Nguyên lai, vừa rồi cái kia đạo bình địa sấm sét, mang đến một cái nghiền nát dị giới linh hồn, chui vào Phương Thận trong cơ thể, làm cho thân thể của hắn thoáng cái mất đi khống chế, đứng ở trên đường.




无数记忆涌入脑海, 那是远远超过方慎的数量, 那个异世灵魂来自一个神奇的世界, 里面有着无数修炼方法, 使得个人变得无比强大, 寿命更是极长, 它至少活了几百年, 人生经历远不是方慎短短二十一年能比, 如果不是灵魂的意识已经消失, 方慎早就被吞噬了.
Vô sổ ký ức dũng nhập não hải, na thị viễn viễn siêu quá phương thận đích sổ lượng, na cá dị thế linh hồn lai tự nhất cá thần kỳ đích thế giới, lí diện hữu trứ vô sổ tu luyện phương pháp, sử đắc cá nhân biến đắc vô bỉ cường đại, thọ mệnh canh thị cực trường, tha chí thiếu hoạt liễu kỷ bách niên, nhân sinh kinh lịch viễn bất thị phương thận đoản đoản nhị thập nhất niên năng bỉ, như quả bất thị linh hồn đích ý thức dĩ kinh tiêu thất, phương thận tảo tựu bị thôn phệ liễu.
[Vô số] [trí nhớ] [dũng mãnh vào] [trong óc], [cái kia] [Vâng] [vượt xa] [Phương Thận] [] [số lượng], [cái kia] [dị giới] [linh hồn] [đến từ] [một cái] [thần kỳ] [] [thế giới], [bên trong] [có] [vô số] [phương pháp tu luyện], [khiến cho] [cá nhân] [trở nên] [vô cùng] [cường đại], [sống lâu] [lại càng] [thật dài], [hắn] [ít nhất] [sống] [mấy trăm năm], [nhân sinh cuộc sống] [kinh nghiệm] [xa] [không phải] [Phương Thận] [ngắn ngủn] [hai mươi mốt] [năm] [có thể so sánh], [nếu như] [không] [là linh hồn] [] [ý thức] [đã muốn] [biến mất], [Phương Thận] [sớm đã bị] [cắn nuốt].
Vô số trí nhớ dũng mãnh vào trong óc, cái kia Vâng vượt xa Phương Thận số lượng, cái kia dị giới linh hồn đến từ một cái thần kỳ thế giới, bên trong có vô số phương pháp tu luyện, khiến cho cá nhân trở nên vô cùng cường đại, sống lâu lại càng thật dài, hắn ít nhất sống mấy trăm năm, nhân sinh cuộc sống kinh nghiệm xa không phải Phương Thận ngắn ngủn hai mươi mốt năm có thể so sánh, nếu như không là linh hồn ý thức đã muốn biến mất, Phương Thận sớm đã bị cắn nuốt.




刀光剑影, 尸山血海, 那是充满一生的征战, 不断跨越巅峰的奋斗之旅.
Đao quang kiếm ảnh, thi sơn huyết hải, na thị sung mãn nhất sinh đích chinh chiến, bất đoạn khóa việt điên phong đích phấn đấu chi lữ.
[Đao quang kiếm ảnh], [núi thây biển máu], [đó là] [tràn ngập] [cả đời] [] [chinh chiến], [không ngừng] [vượt qua] [đỉnh phong] [] [phấn đấu] [hành trình].
Đao quang kiếm ảnh, núi thây biển máu, đó là tràn ngập cả đời chinh chiến, không ngừng vượt qua đỉnh phong phấn đấu hành trình.




"我, 还是我吗?" 就算没有了意识, 几百年的人生记忆, 还是让方慎露出了迷茫, 一时间, 庄周梦蝶, 还是蝶梦庄周, 到底哪个才是真正的我.
"Ngã, hoàn thị ngã mạ?" Tựu toán một hữu liễu ý thức, kỷ bách niên đích nhân sinh ký ức, hoàn thị nhượng phương thận lộ xuất liễu mê mang, nhất thì gian, trang chu mộng điệp, hoàn thị điệp mộng trang chu, đáo để na cá tài thị chân chính đích ngã.
"[Ta], [hay vẫn là] [ta sao]?" [Cho dù] [đã không có] [ý thức], [mấy trăm năm] [] [nhân sinh cuộc sống] [trí nhớ], [hãy để cho] [Phương Thận] [lộ ra] [mê mang], [trong lúc nhất thời], [Trang Chu] [Mộng Điệp], [hay vẫn là] [Điệp Mộng] [Trang Chu], [rốt cuộc] [cái nào] [mới thật sự là] [ta đây].
"Ta, hay vẫn là ta sao?" Cho dù đã không có ý thức, mấy trăm năm nhân sinh cuộc sống trí nhớ, hãy để cho Phương Thận lộ ra mê mang, trong lúc nhất thời, Trang Chu Mộng Điệp, hay vẫn là Điệp Mộng Trang Chu, rốt cuộc cái nào mới thật sự là ta đây.




感受着那一段段记忆, 方慎潸然泪下.
Cảm thụ trứ na nhất đoạn đoạn ký ức, phương thận san nhiên lệ hạ.
[Cảm thụ được] [cái kia] [một đoạn] [đoạn] [trí nhớ], [Phương Thận] [lã chã] [rơi lệ].
Cảm thụ được cái kia một đoạn đoạn trí nhớ, Phương Thận lã chã rơi lệ.




恍惚中, 自己似乎有了另一段人生, 波澜壮阔, 光怪陆离, 种种超乎想象的存在, 说不出的悲欢离合, 道不尽的人生酸甜.
Hoảng hốt trung, tự kỷ tự hồ hữu liễu lánh nhất đoạn nhân sinh, ba lan tráng khoát, quang quái lục ly, chủng chủng siêu hồ tưởng tượng đích tồn tại, thuyết bất xuất đích bi hoan ly hợp, đạo bất tẫn đích nhân sinh toan điềm.
[Trong hoảng hốt], [chính mình] [tựa hồ] [có] [] [một cái khác] [đoạn] [nhân sinh cuộc sống], [rộng lớn mạnh mẽ, ầm ầm sóng dậy], [kỳ quái], [các loại] [vượt quá tưởng tượng] [] [tồn tại], [nói không nên lời] [] [thăng trầm], [đạo] [vô cùng] [] [nhân sinh cuộc sống] [chua ngọt].
Trong hoảng hốt, chính mình tựa hồ có một cái khác đoạn nhân sinh cuộc sống, rộng lớn mạnh mẽ, ầm ầm sóng dậy, kỳ quái, các loại vượt quá tưởng tượng tồn tại, nói không nên lời thăng trầm, đạo vô cùng nhân sinh cuộc sống chua ngọt.




灵魂还是原来的灵魂, 旁人的记忆在经过初始的冲刷后, 也是 ** 开来, 方慎像是看电影一般品味着这段人生, 但是那种冲击之下, 方慎的人生观和价值观, 却是受到了极大的冲击, 原来一些拼命都要争取的, 似乎都变得无关紧要了, 一下子淡然起来.
Linh hồn hoàn thị nguyên lai đích linh hồn, bàng nhân đích ký ức tại kinh quá sơ thủy đích trùng xoát hậu, dã thị ** khai lai, phương thận tượng thị khán điện ảnh nhất bàn phẩm vị trứ giá đoạn nhân sinh, đãn thị na chủng trùng kích chi hạ, phương thận đích nhân sinh quan hòa giới trị quan, khước thị thụ đáo liễu cực đại đích trùng kích, nguyên lai nhất ta bính mệnh đô yếu tranh thủ đích, tự hồ đô biến đắc vô quan khẩn yếu liễu, nhất hạ tử đạm nhiên khởi lai.
[Linh hồn] [chính là] [linh hồn], [người bên ngoài] [] [trí nhớ] tại [trải qua] [mới bắt đầu] [] [cọ rửa] hậu, [cũng là] ** [ra], [Phương Thận] [như là] [xem phim] [] [thưởng thức] [lấy] [cái này] [đoạn] [nhân sinh cuộc sống], [nhưng là] [cái loại nầy] [trùng kích] [phía dưới], [Phương Thận] [] [nhân sinh quan] [cùng] [giá trị] [xem], [nhưng lại] [nhận lấy] [thật lớn] [] [trùng kích], [nguyên lai] [một ít] [dốc sức liều mạng] [đều muốn] [tranh thủ] [,] [tựa hồ cũng] [trở nên] [râu ria] [rồi,] [thoáng cái] [lạnh nhạt] [].
Linh hồn chính là linh hồn, người bên ngoài trí nhớ tại trải qua mới bắt đầu cọ rửa hậu, cũng là ** ra, Phương Thận như là xem phim thưởng thức lấy cái này đoạn nhân sinh cuộc sống, nhưng là cái loại nầy trùng kích phía dưới, Phương Thận nhân sinh quan cùng giá trị xem, nhưng lại nhận lấy thật lớn trùng kích, nguyên lai một ít dốc sức liều mạng đều muốn tranh thủ, tựa hồ cũng trở nên râu ria rồi, thoáng cái lạnh nhạt.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
自己的一些想法, 现在想来, 是何等的幼稚和可笑.
Tự kỷ đích nhất ta tưởng pháp, hiện tại tưởng lai, thị hà đẳng đích ấu trĩ hòa khả tiếu.
[Chính mình] [] [một ít] [cách nghĩ], [bây giờ nghĩ lại], [là bực nào] [] [ngây thơ] [cùng] [buồn cười].
Chính mình một ít cách nghĩ, bây giờ nghĩ lại, là bực nào ngây thơ cùng buồn cười.




那个冷漠无情的家族, 又有什么值得自己留恋的?
Na cá lãnh mạc vô tình đích gia tộc, hựu hữu thập ma trị đắc tự kỷ lưu luyến đích?
[Cái kia] [lạnh lùng] [vô tình] [] [gia tộc], [lại] [có cái gì] [đáng giá] [chính mình] [lưu luyến] [hay sao?]
Cái kia lạnh lùng vô tình gia tộc, lại có cái gì đáng giá chính mình lưu luyến hay sao?




"叮叮叮 ~" 手机铃声突然响起, 将方慎惊醒.
"Đinh đinh đinh ~" thủ cơ linh thanh đột nhiên hưởng khởi, tương phương thận kinh tỉnh.
"[Đinh đinh đinh] ~" [chuông điện thoại di động] [đột nhiên] [vang lên], [đem] [Phương Thận] [bừng tỉnh].
"Đinh đinh đinh ~" chuông điện thoại di động đột nhiên vang lên, đem Phương Thận bừng tỉnh.




撑起身来, 方慎靠在了长椅上, 长长舒出一口气, 而后取出手机, 看了眼上面的来电显示, 愤怒之色一闪而过, 随即变得淡然, 按下了接听键.
Xanh khởi thân lai, phương thận kháo tại liễu trường y thượng, trường trường thư xuất nhất khẩu khí, nhi hậu thủ xuất thủ cơ, khán liễu nhãn thượng diện đích lai điện hiển kỳ, phẫn nộ chi sắc nhất thiểm nhi quá, tùy tức biến đắc đạm nhiên, án hạ liễu tiếp thính kiện.
[Khởi động] [thân] [đến,] [Phương Thận] [tựa vào] [trên ghế dài], [thật dài] [dãn ra] [một hơi], [rồi sau đó] [lấy điện thoại di động ra], [mắt nhìn] [trên mặt] [] [điện báo] [biểu hiện], [vẻ phẫn nộ] [chợt lóe lên], [lập tức] [trở nên] [lạnh nhạt], [nhấn xuống] [tiếp] [nghe] [khóa].
Khởi động thân đến, Phương Thận tựa vào trên ghế dài, thật dài dãn ra một hơi, rồi sau đó lấy điện thoại di động ra, mắt nhìn trên mặt điện báo biểu hiện, vẻ phẫn nộ chợt lóe lên, lập tức trở nên lạnh nhạt, nhấn xuống tiếp nghe khóa.




"慎少, 考虑的怎么样了? 好歹给个答复啊, 都已经半个月了, 您也别为难我们这些跑腿的啊." 带着几分嘲讽不屑的声音从手机里面传来, 丝毫没有"跑腿" 的觉悟.
"Thận thiếu, khảo lự đích chẩm ma dạng liễu? Hảo ngạt cấp cá đáp phục a, đô dĩ kinh bán cá nguyệt liễu, nâm dã biệt vi nan ngã môn giá ta bào thối đích a." tỉu trứ kỷ phân trào phúng bất tiết đích thanh âm tòng thủ cơ lí diện truyền lai, ti hào một hữu"Bào thối" đích giác ngộ.
"[Thận] [thiếu], [cân nhắc] [] [thế nào]? [Tốt xấu] [cho] [cái|con] [trả lời thuyết phục] [ah], [cũng đã] [nửa tháng] [rồi,] [ngài] [cũng] [đừng làm khó dễ] [chúng ta] [những này] [chân chạy] [] [ah]." [Mang theo vài phần] [trào phúng] [khinh thường] [] [thanh âm] [theo] [trong điện thoại di động] [truyền đến], [không có chút nào] "[Chân chạy]" [] [giác ngộ].
"Thận thiếu, cân nhắc thế nào? Tốt xấu cho cái trả lời thuyết phục ah, cũng đã nửa tháng rồi, ngài cũng đừng làm khó dễ chúng ta những này chân chạy ah." Mang theo vài phần trào phúng khinh thường thanh âm theo trong điện thoại di động truyền đến, không có chút nào "Chân chạy" giác ngộ.




"知道了." 方慎淡淡道, 手指移到了挂机键上, 按了下去.
"Tri đạo liễu." Phương thận đạm đạm đạo, thủ chỉ di đáo liễu quải cơ kiện thượng, án liễu hạ khứ.
"[Biết rồi]." [Phương Thận] [thản nhiên nói], [ngón tay] [chuyển qua] [treo máy] [khóa] thượng, [đè xuống].
"Biết rồi." Phương Thận thản nhiên nói, ngón tay chuyển qua treo máy khóa thượng, đè xuống.




"摆什么臭架子, 还真以为自己是什么尊贵少爷?" 听到话筒里传来的"嘟嘟嘟" 声, 还准备不动声色的刺上几句的林之荣神情冷了下来.
"Bãi thập ma xú giá tử, hoàn chân dĩ vi tự kỷ thị thập ma tôn quý thiếu gia?" Thính đáo thoại đồng lí truyền lai đích"Đô đô đô" thanh, hoàn chuẩn bị bất động thanh sắc đích thứ thượng kỷ cú đích lâm chi vinh thần tình lãnh liễu hạ lai.
"[Bày] [cái gì] [tác phong đáng tởm], [thật đúng là] [cho là mình] [là cái gì] [tôn quý] [thiếu gia]?" [Nghe được] [trong loa] [truyền đến] [] "[Ục ục] [bĩu môi]" [thanh âm,] [còn chuẩn bị] [bất động thanh sắc] [] [đâm chọc] [hơn mấy] [câu] [] [Lâm Chi Vinh] [thần sắc] [lạnh xuống].
"Bày cái gì tác phong đáng tởm, thật đúng là cho là mình là cái gì tôn quý thiếu gia?" Nghe được trong loa truyền đến "Ục ục bĩu môi" thanh âm, còn chuẩn bị bất động thanh sắc đâm chọc hơn mấy câu Lâm Chi Vinh thần sắc lạnh xuống.




"知道了, 这算什么回答? 穷途末路还摆不正自己的位置, 真是白痴." 那种像上位者对下位者一般的回答, 令林之荣极为愤怒, 更重要的是, 他没有得到自己想要的回答, 再次拨打手机过去, 却发现对方已经关机了, 这让林之荣愤怒下, 狠狠摔了手机.
"Tri đạo liễu, giá toán thập ma hồi đáp? Cùng đồ mạt lộ hoàn bãi bất chính tự kỷ đích vị trí, chân thị bạch si." Na chủng tượng thượng vị giả đối hạ vị giả nhất bàn đích hồi đáp, lệnh lâm chi vinh cực vi phẫn nộ, canh trọng yếu đích thị, tha một hữu đắc đáo tự kỷ tưởng yếu đích hồi đáp, tái thứ bát đả thủ cơ quá khứ, khước phát hiện đối phương dĩ kinh quan cơ liễu, giá nhượng lâm chi vinh phẫn nộ hạ, ngoan ngoan suất liễu thủ cơ.
"[Biết rồi], [cái này] [tính toán] [cái gì] [trả lời]? [Cùng đồ mạt lộ] [còn] [bày] [không] [chính] [vị trí của mình], [thật sự là] [ngu ngốc]." [Cái loại nầy] [như] [thượng vị giả] [đối với] [hạ vị giả] [] [] [trả lời], [lệnh|làm] [Lâm Chi Vinh] [cực kỳ] [phẫn nộ], [là trọng yếu hơn] [Vâng], [hắn] [không có được] [mình muốn] [] [trả lời], [lần nữa] [gọi] [điện thoại] [đi qua], [lại phát hiện] [đối phương] [đã muốn] [tắt điện thoại], [cái này] [lại để cho] [Lâm Chi Vinh] [dưới sự phẫn nộ], [hung hăng] [ngã] [điện thoại di động].
"Biết rồi, cái này tính toán cái gì trả lời? Cùng đồ mạt lộ còn bày không chính vị trí của mình, thật sự là ngu ngốc." Cái loại nầy như thượng vị giả đối với hạ vị giả trả lời, lệnh Lâm Chi Vinh cực kỳ phẫn nộ, là trọng yếu hơn Vâng, hắn không có được mình muốn trả lời, lần nữa gọi điện thoại đi qua, lại phát hiện đối phương đã muốn tắt điện thoại, cái này lại để cho Lâm Chi Vinh dưới sự phẫn nộ, hung hăng ngã điện thoại di động.




"再高傲也就那么回事了, 离开了方家, 我看你以后还得瑟的起来?" 林之荣冷静下来, 望着桌面上一份文件, 嘴角露出阴冷的笑容, 如同毒蛇一般, 让人不寒而栗.
"Tái cao ngạo dã tựu na ma hồi sự liễu, ly khai liễu phương gia, ngã khán nhĩ dĩ hậu hoàn đắc sắt đích khởi lai?" Lâm chi vinh lãnh tịnh hạ lai, vọng trứ trác diện thượng nhất phân văn kiện, chủy giác lộ xuất âm lãnh đích tiếu dung, như đồng độc xà nhất bàn, nhượng nhân bất hàn nhi lật.
"[Kết quả của cao ngạo là như vậy], [rời đi] [] [Phương gia], [ta xem] [ngươi] [về sau] [còn phải] [sắt] [] []?" [Lâm Chi Vinh] [tỉnh táo lại], [nhìn qua] [trên mặt bàn] [một phần] [văn bản tài liệu], [khóe miệng] [lộ ra] [âm lãnh] [] [dáng tươi cười], [giống như] [độc xà] [], [để cho người] [không rét mà run].
"Kết quả của cao ngạo là như vậy, rời đi Phương gia, ta xem ngươi về sau còn phải sắt?" Lâm Chi Vinh tỉnh táo lại, nhìn qua trên mặt bàn một phần văn bản tài liệu, khóe miệng lộ ra âm lãnh dáng tươi cười, giống như độc xà, để cho người không rét mà run.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
方家是临海省的世家大族, 名下拥有众多资产, 关系网遍布临海省政商两界, 影响力非同凡响.
Phương gia thị lâm hải tỉnh đích thế gia đại tộc, danh hạ ủng hữu chúng đa t.ư sản, quan hệ võng biến bố lâm hải tỉnh chính thương lưỡng giới, ảnh hưởng lực phi đồng phàm hưởng.
[Phương gia] [Vâng] [Lâm Hải Tỉnh] [] [thế gia] [đại tộc], [danh nghĩa] [có được] [phần đông] [tài sản], [mạng lưới quan hệ] [trải rộng] [Lâm Hải Tỉnh] [chính] [thương] [Lưỡng Giới], [lực ảnh hưởng] [không giống] [người thường].
Phương gia Vâng Lâm Hải Tỉnh thế gia đại tộc, danh nghĩa có được phần đông tài sản, mạng lưới quan hệ trải rộng Lâm Hải Tỉnh chính thương Lưỡng Giới, lực ảnh hưởng không giống người thường.




方慎是方家的第三代, 可以说是方家少爷也不为过, 不过方家可不是人丁单薄的家族, 而是枝繁茂盛, 子孙众多, 光是方慎父亲这一代就有七个兄弟姐妹, 到了第三代更是有十二人之多, 这还是嫡系的, 方家历史源远流长, 算上那些分支旁支, 一个家族都有几百人, 他方慎在第三代里面, 一直很平庸, 是让人无视的人物.
Phương thận thị phương gia đích đệ tam đại, khả dĩ thuyết thị phương gia thiếu gia dã bất vi quá, bất quá phương gia khả bất thị nhân đinh đan bạc đích gia tộc, nhi thị chi phồn mậu thịnh, tử tôn chúng đa, quang thị phương thận phụ thân giá nhất đại tựu hữu thất cá huynh đệ tỷ muội, đáo liễu đệ tam đại canh thị hữu thập nhị nhân chi đa, giá hoàn thị đích hệ đích, phương gia lịch sử nguyên viễn lưu trường, toán thượng na ta phân chi bàng chi, nhất cá gia tộc đô hữu kỷ bách nhân, tha phương thận tại đệ tam đại lí diện, nhất trực ngận bình dong, thị nhượng nhân vô thị đích nhân vật.
[Phương Thận] [Vâng] [Phương gia] [] [đời thứ ba], [có thể nói là] [Phương gia] [thiếu gia] [cũng không đủ], [bất quá] [Phương gia] [cũng không phải là] [nhân khẩu] [đơn bạc] [] [gia tộc], [mà là] [cành] [sum xuê] [thịnh], [tử tôn] [phần đông], [chỉ là] [Phương Thận] [phụ thân] [thế hệ này] [thì có] [bảy] [cái|con] [huynh đệ] [tỷ muội], [đến] [đời thứ ba] [lại càng] [có] [mười hai người] [nhiều], [đây là] [dòng chính] [,] [Phương gia] [lịch sử] [bắt nguồn xa, dòng chảy dài], [tính cả] [những cái kia] [chi nhánh] [bàng chi], [một] [gia tộc] [đều có] [vài trăm người], [hắn] [Phương Thận] tại [đời thứ ba] [bên trong], [một mực] [rất] [bình thường], [Vâng] [làm cho không người nào] [xem] [ nhân vật].
Phương Thận Vâng Phương gia đời thứ ba, có thể nói là Phương gia thiếu gia cũng không đủ, bất quá Phương gia cũng không phải là nhân khẩu đơn bạc gia tộc, mà là cành sum xuê thịnh, tử tôn phần đông, chỉ là Phương Thận phụ thân thế hệ này thì có bảy cái huynh đệ tỷ muội, đến đời thứ ba lại càng có mười hai người nhiều, đây là dòng chính, Phương gia lịch sử bắt nguồn xa, dòng chảy dài, tính cả những cái kia chi nhánh bàng chi, một gia tộc đều có vài trăm người, hắn Phương Thận tại đời thứ ba bên trong, một mực rất bình thường, Vâng làm cho không người nào xem nhân vật.




这几年, 老爷子身体不好, 退居二线, 家族里面的明争暗斗也是更趋激烈, 方慎的生存空间也是日渐狭隘.
Giá kỷ niên, lão gia tử thân thể bất hảo, thối cư nhị tuyến, gia tộc lí diện đích minh tranh ám đấu dã thị canh xu kích liệt, phương thận đích sinh tồn không gian dã thị nhật tiệm hiệp ải.
[Mấy năm này], [lão gia tử] [thân thể] [không tốt], [thối] [cư] [nhị tuyến], [trong gia tộc] [] [tranh đấu gay gắt] [cũng là] [càng] [xu thế] [kịch liệt], [Phương Thận] [] [sinh tồn] [không gian] [cũng là] [từ từ] [hẹp].
Mấy năm này, lão gia tử thân thể không tốt, thối cư nhị tuyến, trong gia tộc tranh đấu gay gắt cũng là càng xu thế kịch liệt, Phương Thận sinh tồn không gian cũng là từ từ hẹp.




他的父亲方见深在方家排行第五, 几十年来事业有成, 在他名下的财产高达十亿, 然而六年前, 方见深和妻子出国谈生意时, 坐飞机遇到了空难, 不幸逝世, 留下方慎和还在读中学的弟弟方之行相依为命.
Tha đích phụ thân phương kiến thâm tại phương gia bài hành đệ ngũ, kỷ thập niên lai sự nghiệp hữu thành, tại tha danh hạ đích tài sản cao đạt thập ức, nhiên nhi lục niên tiền, phương kiến thâm hòa thê tử xuất quốc đàm sinh ý thì, tọa phi cơ ngộ đáo liễu không nan, bất hạnh thệ thế, lưu hạ phương thận hòa hoàn tại độc trung học đích đệ đệ phương chi hành tương y vi mệnh.
[Phụ thân của hắn] [Phương Kiến Thâm] tại [Phương gia] [xếp hạng] [thứ năm], [vài chục năm nay] [sự nghiệp] [biến thành], [tại hắn] [danh nghĩa] [] [tài sản] [cao tới] [mười triệu], [nhưng mà] [sáu năm] [trước,] [Phương Kiến Thâm] [cùng] [thê tử] [xuất ngoại] [nói chuyện làm ăn] [lúc], [ngồi phi cơ] [gặp] [tai nạn trên không], [bất hạnh] [qua đời], [lưu lại] [Phương Thận] [cùng] [vẫn còn] [học trung học] [] [đệ đệ] [Phương Chi Hành] [sống nương tựa lẫn nhau].
Phụ thân của hắn Phương Kiến Thâm tại Phương gia xếp hạng thứ năm, vài chục năm nay sự nghiệp biến thành, tại hắn danh nghĩa tài sản cao tới mười triệu, nhưng mà sáu năm trước, Phương Kiến Thâm cùng thê tử xuất ngoại nói chuyện làm ăn lúc, ngồi phi cơ gặp tai nạn trên không, bất hạnh qua đời, lưu lại Phương Thận cùng vẫn còn học trung học đệ đệ Phương Chi Hành sống nương tựa lẫn nhau.




父母一去, 世道更是艰辛, 家族的人以方慎方之行兄弟年纪幼小为由, 霸占了他家的资产, 如果不是顾忌老爷子, 为了争夺这些财产, 恐怕兄弟俩都要死于非命.
Phụ mẫu nhất khứ, thế đạo canh thị gian tân, gia tộc đích nhân dĩ phương thận phương chi hành huynh đệ niên kỷ ấu tiểu vi do, bá chiêm liễu tha gia đích t.ư sản, như quả bất thị cố kị lão gia tử, vi liễu tranh đoạt giá ta tài sản, khủng phạ huynh đệ lưỡng đô yếu tử vu phi mệnh.
[Cha mẹ] [vừa đi], [thế đạo] [lại càng] [gian khổ], [gia tộc] [] [người] [dùng] [Phương Thận] [Phương Chi Hành] [huynh đệ] [niên kỷ] [còn nhỏ] [vì] [do], [chiếm đoạt] [nhà hắn] [] [tài sản], [nếu như] [không phải] [cố kỵ] [lão gia tử], [vì] [tranh đoạt] [những này] [tài sản], [chỉ sợ] [hai huynh đệ] [đều muốn] [chết oan chết uổng].
Cha mẹ vừa đi, thế đạo lại càng gian khổ, gia tộc người dùng Phương Thận Phương Chi Hành huynh đệ niên kỷ còn nhỏ vì do, chiếm đoạt nhà hắn tài sản, nếu như không phải cố kỵ lão gia tử, vì tranh đoạt những này tài sản, chỉ sợ hai huynh đệ đều muốn chết oan chết uổng.




方慎牢牢记住了这些人的嘴脸, 一直以来都是以最高标准要求自己, 勤奋好学, 没有借用家里的势力, 考上了华夏名牌大学之一临海大学, 眼见得再过一年就要大学毕业, 名正言顺的可以执掌父亲旗下的产业, 那些人, 终于是忍不住了.
Phương thận lao lao ký trụ liễu giá ta nhân đích chủy kiểm, nhất trực dĩ lai đô thị dĩ tối cao tiêu chuẩn yếu cầu tự kỷ, cần phấn hảo học, một hữu tá dụng gia lí đích thế lực, khảo thượng liễu hoa hạ danh bài đại học chi nhất lâm hải đại học, nhãn kiến đắc tái quá nhất niên tựu yếu đại học tất nghiệp, danh chính ngôn thuận đích khả dĩ chấp chưởng phụ thân kỳ hạ đích sản nghiệp, na ta nhân, chung vu thị nhẫn bất trụ liễu.
[Phương Thận] [một mực] [nhớ kỹ] [những người này] [] [sắc mặt], [cho tới nay] [đều là] [bằng] [tiêu chuẩn cao] [yêu cầu mình], [chăm chỉ] [hiếu học], [không có] [mượn] [trong nhà] [] [thế lực], [khảo thượng : thi đậu] [] [Hoa Hạ] [hàng hiệu] [đại học] [một trong] [Lâm Hải] [đại học], [hiển nhiên] [tiếp qua] [một năm] [muốn] [tốt nghiệp đại học], [danh chính ngôn thuận] [] [có thể] [chấp chưởng] [phụ thân] [dưới cờ] [] [sản nghiệp], [những người kia], [rốt cục] [nhịn không được].
Phương Thận một mực nhớ kỹ những người này sắc mặt, cho tới nay đều là bằng tiêu chuẩn cao yêu cầu mình, chăm chỉ hiếu học, không có mượn trong nhà thế lực, khảo thượng : thi đậu Hoa Hạ hàng hiệu đại học một trong Lâm Hải đại học, hiển nhiên tiếp qua một năm muốn tốt nghiệp đại học, danh chính ngôn thuận có thể chấp chưởng phụ thân dưới cờ sản nghiệp, những người kia, rốt cục nhịn không được.




把手机装进口袋, 方慎回到了临海大学寝室, 冲了个凉, 把身上的汗水洗掉, 换了一身衣服后, 镜子里的方慎英姿勃发, 隐隐间还有一丝威严, 这是异世灵魂潜移默化下的影响, 必将慢慢改变着方慎, 如同蝴蝶蜕变.
Bả thủ cơ trang tiến khẩu đại, phương thận hồi đáo liễu lâm hải đại học tẩm thất, trùng liễu cá lương, bả thân thượng đích hãn thủy tẩy điệu, hoán liễu nhất thân y phục hậu, kính tử lí đích phương thận anh t.ư bột phát, ẩn ẩn gian hoàn hữu nhất ti uy nghiêm, giá thị dị thế linh hồn tiềm di mặc hóa hạ đích ảnh hưởng, tất tương mạn mạn cải biến trứ phương thận, như đồng hồ điệp thuế biến.
[Đưa di động] [cất vào] [túi áo], [Phương Thận] [về tới] [Lâm Hải] [đại học] [phòng ngủ], [vọt lên] [cái|con] [mát], [đem ] [mồ hôi trên người] [rửa đi], [thay đổi] [một bộ quần áo] hậu, [trong gương] [] [Phương Thận] [t.ư thế oai hùng] [bừng bừng phấn chấn], [trong lúc mơ hồ] [còn có một] [tia ] [uy nghiêm], [đây là] [dị giới] [linh hồn] [không nhận thức được] [ở dưới] [ảnh hưởng], [chắc chắn] [chậm rãi] [cải biến] [Phương Thận], [giống như] [Hồ Điệp] [lột xác].
Đưa di động cất vào túi áo, Phương Thận về tới Lâm Hải đại học phòng ngủ, vọt lên cái mát, đem mồ hôi trên người rửa đi, thay đổi một bộ quần áo hậu, trong gương Phương Thận t.ư thế oai hùng bừng bừng phấn chấn, trong lúc mơ hồ còn có một tia uy nghiêm, đây là dị giới linh hồn không nhận thức được ở dưới ảnh hưởng, chắc chắn chậm rãi cải biến Phương Thận, giống như Hồ Điệp lột xác.




"方慎, 一起吃饭吗?" 寝室里的兄弟招呼他.
"Phương thận, nhất khởi cật phạn mạ?" Tẩm thất lí đích huynh đệ chiêu hô tha.
"[Phương Thận], [cùng nhau ăn cơm] [sao?]" [trong phòng ngủ] [] [huynh đệ] [mời đến] [hắn].
"Phương Thận, cùng nhau ăn cơm sao?" Trong phòng ngủ huynh đệ mời đến hắn.




"不了, 我还有事." 方慎道, 出了校门口, 伸手拦了一辆出租车.
"Bất liễu, ngã hoàn hữu sự." Phương thận đạo, xuất liễu giáo môn khẩu, thân thủ lan liễu nhất lượng xuất tô xa.
"[Không được], [ta] [còn có việc]." [Phương Thận] [đạo], [ra] [cửa trường học], [tự mình ngăn lấy] [một chiếc xe taxi].
"Không được, ta còn có việc." Phương Thận đạo, ra cửa trường học, tự mình ngăn lấy một chiếc xe taxi.




"去方氏集团." ;
"Khứ phương thị tập đoàn." ;
"[Đi] [Phương thị] [tập đoàn]." ;
"Đi Phương thị tập đoàn." ;
 

css

Phàm Nhân
Ngọc
38,50
Tu vi
0,00

"Tỉnh lại, này, mau tỉnh lại" Một giọng nói đầy lo lắng kéo Phương Thận đang hôn mê từ từ tỉnh lại.

"Tiểu Tử, ngươi không có sao chứ, tại sao đang đi bình thường trên đường đột nhiên ngã ra bất tỉnh? Một lão nhân đang đứng trước mặt Phương Thận lo lắng hỏi.


Nghe trong giọng nói của lão, Phương Thận có thể hiểu được đôi chút, nguyên nhân cũng không biết tai sao lại như thế này, mình đang đi trên đường đột nhiên trở nên ngây dại, sắc mặt cả người đều tái nhợt, cơ thể lảo đảo, giống như là bị cảm nắng. Lão nhân này đối xử cũng thật là nhiệt tình, đỡ hắn đến ngồi ở một cái ghế dài cách đó không xa bên dưới một bóng cây.


" Cảm ơn Lão gia." Tuy rằng đầu óc vẫn chưa hoàng toàn tỉnh táo, nhưng Phương Thân vẫn đứng lên lễ phép nói lời cảm tạ.


" Không có chuyện gì là tốt rồi, không có chuyện gì là tốt rồi." Lão nhân khoát tay áo nói. Phương Thận cảm thấy không có chuyện gì nên cũng yên lòng, nên đứng dậy và bước đi chậm rải, miệng thì lẩm bẩm nói: Giữa ban ngày, mà lại có sấm sét lớn như vậy, người tuổi trẻ bây giờ thân thể đúng là hư nhược a...!"


Lắc đầu cười khổ, sau đó Phương Thận ngồi trở lại chiếc ghế.


Vừa rồi không trung đột nhiên nổ ra một tiếng lớn sấm sét, không hề có dấu hiệu báo trước nào, hơn nữa thanh âm lớn đến giựt cả người, xung quanh lại có còi báo động của xe cứu thương, đúng ngay thời điểm đó, Phương Thân bị hù dọa làm cho choáng váng và bất tỉnh.


Đột nhiên trong đầu bị đau thắt lại, giống như là có nhiều đoạn đạo đang quậy tung lên ở trong đầu, âm thanh rên rỉ của Phương Thân, cả người tuôn ra đầy mồ hôi, thân hình thì co rúm lại thành một cục. Ở chỗ này là khu vực yên tĩnh, chỉ thỉnh thoảng ngẫu nhiên có một lão nhân đi ra ngoài tản bộ, không có nhiều người qua lại nơi này. Nếu không mà nhìn đến tình trang của Phương Thận hiện giờ, thế nào cũng phải bị đưa vào bệnh viện, không có gì phải nghi ngờ.

Cám ơn lão Mai đã sữa hộ: Tuy nhiên theo mình trong lúc dịch có những cái không nên quá cứng nhắc, nó tùy thuộc vào cách sử dụng của từng người. vd: có người viết theo phong cách này,có người viết theo phong cách khác, lối hành văn không ai giống ai, vì đây là ngôn ngữ mà.

như thế nào? nếu theo nghĩa cũng là hỏi về nguyên do, lý do, nhưng nó nhẹ nhàng hơn, không nhất thiết phải trả lời cho người hỏi, còn tại sao thì có vẽ ra mệnh lệnh, hỏi là phải trả lời. tại sao, tại sao?

VD: thằng bạn nó mất tiền, mình sẽ hỏi nó: làm sao mày bị mất tiền vậy? hoặc là như thế nào mà bị mất tiền hoài vậy? còn nếu dùng: Tại sao mày bị mất tiền vậy? nghe nó không có tình củm....heheheh.

chỉ là ý kiến cá nhân! rất mong được sự chỉ bảo thêm của mọi người.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Một giọng nói đầy lo lắng đem Phương Thận đang hôn mê từ từ tỉnh lại. -> Không dùng tđem huynh ơi.

Một giọng nói đầy lo lắng kéo Phương Thận đang ...

"Tiểu Tử, ngươi không có sao chứ, như thế nào đang đi bình thường trên đường đột nhiên ngã ra bất tỉnh?-> ... tại sao đang đi bình thường ...
 

net888

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Một giọng nói đầy lo lắng đem Phương Thận đang hôn mê từ từ tỉnh lại. -> Không dùng tđem huynh ơi.

Một giọng nói đầy lo lắng kéo Phương Thận đang ...

"Tiểu Tử, ngươi không có sao chứ, như thế nào đang đi bình thường trên đường đột nhiên ngã ra bất tỉnh?-> ... tại sao đang đi bình thường ...
Đệ dịch thử phần 2, sư huynh xem cho ý kiến thử sao. Lần đầu tiên dịch sợ ý dịch không giống ý tác giả.

Thật lâu, loại cảm giác quặn đau này mới giảm xuống; rồi sau đó một đoạn kí ức tràn vào óc Phương Thận.
Thì ra, vừa rồi đạo sấm sét kia đưa đến một cái linh hồn dị giới bị nghiền nát vào trong cơ thể Phương Thận, làm cho cơ thể của hắn bị mât khống chế trong giây lát, hôn mê trên đường.
Vô số kí ức mạnh mẽ tràn vào trong óc, vượt xa sự thừa nhận của Phương Thận (câu này dịch.. pó tay). Linh hồn dị giới này đến từ một thế giới thần kỳ, nơi đó có vô số phương pháp tu luyện khiến cho mỗi người đều trở nên cực kì cường đại, tuổi thọ lại càng cao, cái linh hồn dị giới này sống đã ít nhất mấy trăm năm, nhân sinh kinh nghiệm cuộc sống xa xa không phải ngắn ngủi hai mươi mấy năm như Phương Thận có thể so sánh được. Nếu như linh hồn ý thức này không phải gần như đã bị diệt vong e rằng sớm đã cắn nuốt linh hồn của Phương Thận.
Đao quang kiếm ảnh, núi thây biển máu, suốt cuộc đời chinh chiến, không ngừng vượt qua nhiều chặng đường gian nan (hix… câu này chưa thoát ý đc).
Là ta, vẫn chính là ta sao? Cho dù không có ý thức nhưng trí nhớ của cuộc sống nhân sinh mấy trăm năm không khỏi khiến Phương Thận nhất thời lộ ra vẻ mê mang. Trang Chu Mộng Điệp hay Mộng Điệp Trang Chu, rốt cuộc cái nào mới chính là ta đây.

Cảm thụ được một đoạn trí nhớ từ dị giới, Phương Thận lệ rơi lã chã.
Trong hốt hoảng, bản thân Phương Thận dường như có một cuộc sống khác: to lớn mạnh mẽ, ầm ầm sóng dậy, các loại kỳ quái vượt quá tượng tượng, không thể diễn tả nên lời. Vui mừng, hợp tan, thăng trầm, cay đắng dường như bất tận.
Linh hồn chính là linh hồn, sau khi trải qua trí nhớ bị gột rửa, Phương Thận như là vừa thưởng thức qua một đoạn phim về nhân sinh cuộc sống, nhưng mà với loại kinh nghiệm vừa được tiếp nhận này, dưới ánh mắt Phương Thận thì lại nhận sự bài xích mạnh mẽ, nguyên bản cũng muốn tranh thủ dốc sức liều mạng phản bác lại nhưng ý niệm đó lại tựa như mây bay, thoáng cái đã phai mờ. (đoạn sau này dịch khó quá)

Hixx… lần đầu tiên dịch thử, mong các sư huynh, sư tỷ nhận xét cho ý kiến; đặc biệt là những đoạn ý tứ ko rõ rang, đọc ko có logic L
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Chào bạn, nguyên tắc là dịch những gì mình hiểu thành mình nói ngày thường lão nhé. Đừng để bị ảnh hưởng nhiều từ câu convert nguyên gốc.

Ví dụ luôn ở bài của bạn:
Thì ra, vừa rồi đạo sấm sét kia đưa đến một cái linh hồn dị giới bị nghiền nát vào trong cơ thể Phương Thận, làm cho cơ thể của hắn bị mât khống chế trong giây lát, hôn mê trên đường.-> Thì ra, đạo sấm sét vừa rồi đã đưa một linh hồn dị giới bị nghiền nát/giết chết vào trong cơ thể của Phương Thận, làm cho cơ thể của hắn bị mât khống chế trong giây lát, trực tiếp hôn mê.

Đoạn nào bạn chưa hiểu hãy bôi đỏ và gửi. Mời bạn tham gia với Siêu cấp bán đấu giá.

Bạn nhận 1 chương nhé. Ta đã gửi bài hướng dẫn cho bạn rồi.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Câu này sẽ dịch thế nào?

Cảm thụ được một đoạn trí nhớ từ dị giới, Phương Thận lệ rơi lã chã.-> Cảm nhận được một chút trí nhớ từ dị giới, nước mắt của Phương Thận rơi lã chã.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top