Thiên Hậu Đạo Văn - Cửu Nguyệt Hi

TỔNG HỢP CHUYỆN ĐẠO VĂN CỦA TÁC GIẢ CỬU NGUYỆT HI - “THIÊN HẬU ĐẠO VĂN” (Tổng hợp nhiều nguồn)

Các tác phẩm đạo:

1. Archimedes thân yêu: (Một trong hệ liệt Thân yêu được fen tung hô lên giời, bEsT nGôN tÌNh tRiNH thÁm :cuoichet:)

Đạo “Sherlock Holmes” của Arthur Conan Doyle (kèm bảng màu như hình - nguồn: Trịnh Hoàng Phương), hình tượng nữ chính Chân Ái giống Haibara Ai trong “Conan” của Aoyama Gosho, đạo tiểu thuyết hình sự “Mười người da đen nhỏ” của Agatha Christie, giống “Hãy nhắm mắt khi anh đến” của Đinh Mặc
- Trích từ cmt của Lập Page đi khịa 4T:
"Archimedes thân yêu" thì như kiểu fanfic về Haibara, ai đọc rồi sẽ rõ lắm luôn. Nữ chính có bố mẹ là Nhà khoa học trong tổ chức áo đen, có 2 tên trong tổ chức A và B như bản sao của Whiskey và Vodka, nữ chính có anh trai đã mất để lại 7 chiếc Ipod 7 màu chứa ghi âm về gia đình trong khi Haibara có chị gái để lại 7 cuốn băng cát xét, đỉnh điểm là tên nữ chính Chân Ái cũng gọi là Ai giống Haibara. Ai đọc mà vẫn không bảo đạo chắc nên khám lại mắt.
Nghe nói series trinh thám của mụ này còn đạo cả “Mười người da đen nhỏ” của Agatha Christie nữa."
2. Anh biết gió đến từ đâu:

Đạo "Oán khí chàng linh/Chuông gió" của Vĩ Ngư (Kèm bảng màu đạo như hình - nguồn: Trịnh Hoàng Phương), "Hẹn ước/Hẹn ước với thời gian/Chuyện xưa không muốn người biết" của Twentine. Văn án truyện này đặc biệt sao chép phim Lang Kiều Di Mộng.

3. Tiểu Nam Phong:

Đạo phim điện ảnh Malena. Văn án được sửa chữa, nhân vật truyện này đạo phim “Mối tình đầu của tôi” (phim Ý)

4. Nhược Xuân và Cảnh Minh:

Đạo “Chiếc bật lửa và váy công chúa” của Twentine

5. Thời niên thiếu tươi đẹp ấy hay Thời niên thiếu của anh và em (Đã chuyển thể thành Em của thời niên thiếu):

- Đạo “Phía sau nghi can X” và “Bạch dạ hành” của Higashino Keigo - tiểu thuyết gia trinh thám nổi tiếng của Nhật Bản

Trích cmt bạn Bạch Thần Phù - group Weibo Việt Nam:

“* Những điểm giống với Bạch Dạ Hành:

1. Mối quan hệ giữa nam, nữ chính, và điều này chính là mấu chốt của toàn bộ truyện. Một người đi dưới ánh sáng (ngoan ngoãn, thiện lương), 1 người vùng vẫy trong bóng tối (bất hảo, không học hành đàng hoàng), nam chính đều bảo vệ nữ chính vô điều kiện, và không một ai biết mối quan hệ của cả hai.

2. Hình tượng cảnh sát Trịnh Dịch giống y như cảnh sát Sasagaki, đều là cảnh sát tốt, theo vụ này tới cùng dù cho tất cả mn đều không tin, là người tìm ra được chân tướng.

* Điểm giống với Phía sau nghi can X:

1. Hung thủ đã biết trước, vấn đề là thủ đoạn che giấu như thế nào.

2. Nữ chính vô ý giết phải 1 kẻ đáng ghét nào đó. (Dù TNTCAVE nữ chính k phải là hung thủ thực sự nhưng ban đầu cô ấy và nam chính đều nghĩ là nữ chính ngộ sát)

3. Nam chính tìm mọi cách che giấu cho nữ chính, nhận tội thay nữ chính.

4. Nam chính giết 1 kẻ thứ hai để phục vụ cho việc che giấu.

5. Bằng chứng ngoại phạm tự tạo của nữ chính đều là đi xem phim.

Tạm thời thì t tổng hợp đc vậy, ai là fan Keigo thấy thiếu chỗ nào thì bổ sung nha.

=> T không nghĩ giống đến từng ấy chi tiết, và đều là các tình tiết cốt lõi (thực ra là muốn hết cái nội dung luôn rồi) của 2 tác phẩm cùng 1 tác giả thì nên được gọi là "trùng hợp đâu".”

- Nghi vấn đạo “Hoa kim ngân” của Twentine

Nhắc đến Twentine thì đây cũng là một tác giả ngôn tình với những tác phẩm như “Chiếc bật lửa và váy công chúa”, “Hoa kim ngân”, “Con đường rực lửa”,...Cửu Nguyệt Hi và Twentine từng là bạn thân, miệng xưng bạn thân mà lại đâm sau lưng đạo văn người ta, đâm còn đâm tận mấy lần :cuoichet:) Twentine tuyệt giao.

[Thread][+2W] Nhận xét thế nào về việc tiểu thuyết gốc của "Em của thời niên thiếu" bị nghi ngờ sao chép? (Nguồn bài dịch: Như Ngọc - Group Weibo Việt Nam)

“Em bảo vệ thế giới, anh bảo vệ em nhưng ai sẽ là người bảo vệ tác giả gốc?

Chỉ cần là người từng xem qua Bạch Dạ Hành và Phía sau nghi can X, liếc qua là có thể nhận thấy quyển sách này đã sao chép một cách triệt để, không thể tẩy trắng.

Quan trọng là cho dù sao chép thì cũng thôi đi, còn sao chép sách của cùng một tác giả, là định dùng chiêu không đánh tự khai hay sao?

Hành vi tự làm lộ này là bởi vì nghĩ rằng nhân dân toàn Trung Quốc không ai đọc sách của Higashino Keigo sao?

Làm tôi tức quá hoá cười.

Hành vi sao chép của Cửu Nguyệt Hi trong bộ "Em của thời niên thiếu, đẹp đẽ tới vậy" thậm chí còn quá đáng hơn Đường Thất Công Tử.

Ai từng viết tiểu thuyết đều biết, điều quan trọng nhất của tiểu thuyết là bối cảnh câu chuyện và thiết kế nhân vật. Nếu như là tiểu thuyết suy luận, vậy điều quan trọng là tình tiết cốt lõi.

Nhưng tình tiết trong tiểu thuyết thì cũng chỉ có nhiêu đó, khi viết có đôi khi cũng sẽ có điểm trùng lặp.

Nhưng bối cảnh câu chuyện, thiết kế nhân vật và cả những cú twist quan trọng đều giống y như đúc, thì khó mà nói được đúng không?

Bạn viết nam chính âm thầm bảo vệ nữ chính sau khi hai người quen biết nhau, thậm chí ngồi tù vì nữ chính, không thể gọi là sao chép chỉ có thể nói là trùng tình tiết.

Nhưng bạn viết " Nam chính cùng nữ chính trưởng thành rồi yêu nữ chính, sau khi nữ chính ngộ sát người khác, lựa chọn giúp nữ chính che giấu chân tướng. Đầu tiên là tạo bằng chứng ngoại phạm cho nữ chính, lại giả vờ không có quan hệ cá nhân với nữ chính, rồi dùng cách phạm một tội khác để che dấu chân tướng cho nữ chính. Cuối cùng chủ động dẫn dụ cảnh sát định tội cho mình và chọn nhận tội không kháng cáo, mà nữ chính cuối cùng lại lựa chọn tự thú.."

Bây giờ thì lại có vấn đề rồi, tên của bộ tiểu thuyết này là gì?

Đúng vậy, bạn không đoán sai, đây chính là bộ tiểu thuyết nổi tiếng, vừa xuất hiện liền nhận được vô số nhận xét tốt, nghi can... Không, đây là "Em của thời niên thiếu, đẹp đẽ đến vậy"

Đã giống tới như vậy rồi, bạn còn bảo không phải là sao chép, vậy chắc là .... rồi.

Có chuyện trùng hợp tới vậy sao?

Trọn bộ tình tiết, logic, nguyên nhân hậu quả của bộ tiểu thuyết này đều là sự bắt chước một cách hoàn mỹ Nghi can X, thiết kế nhân vật lại giống nhân vật trong Bạch Dạ Hành như cùng một mẹ sinh ra. Đây là sao chép ở cấp độ pixel.

Tác giả Cửu Nguyệt Hi này đúng là thật lợi hại, tổng cộng cổ chỉ viết có mấy quyển, mà mỗi quyển đều bị nghi ngờ sao chép.

Ở Tấn Giang, đã rất nhiều năm cổ được gọi là thiên hậu kết hợp.

Có mấy quyển tiểu thuyết cổ sao chép Đinh Mặc, Tấn Giang lại bảo vệ để cô ta không gặp chuyện, dẫn đến việc Đinh Mặc rời khỏi Tấn Giang.

Sau khi ép Đinh Mặc rời đi, Cửu Nguyệt Hi ngày càng lợi hại hơn.

Tiểu thuyết được chuyển thể thành điện ảnh, khắp nơi đều là khen ngợi.

Nói thật lòng, bởi vì nguyên tác là đạo văn, tôi đã quyết định không tới rạp xem phim.

Nhưng khi phim chiếu, lời khen cuồn cuộn, khiến tôi có chút hoang mang.

Có rất nhiều tác giả đưa ra sự thật đạo văn, lại bị fan mắng, tôi lại càng hoang mang.

Từ năm 2014, đã có rất nhiều người chỉ ra việc Cửu Nguyệt Hi sao chép.

Chỉ cần tìm kiếm chút thôi là có thể dễ dàng tìm ra sự thật, chẳng lẽ trong thôn của đoàn phim không liên kết mạng, hay là họ mới xuyên từ cổ đại đến đây. Vậy nên mới có thể hoàn toàn không biết chút gì.

Không nói chuyện khác, đoàn phim thì chắc là biết tới douban mà. Lên douban tìm, xem thử bình luận như thế nào.

(Xem trong ảnh)

Sau khi phim chiếu, các nhà bình luận phim và các acc tiếp thị cứ như cả đời chưa từng biết tới Keigo.

Đối với tác phẩm đạo văn thế này, chẳng lẽ thực sự không thể làm gì chúng?

Không, ít nhất bạn còn có quyền lựa chọn.

Khi đó có người tìm Trần Khôn quay "Anh biết gió đến từ đâu" của Cửu Nguyệt Hi. Nhân vật vốn rất thích hợp với Trần Khôn. Nhưng anh thấy một số bình luận về việc quyển sách này đạo văn, biết rằng đây là quyển sách nhờ sao chép, kết hợp tình tiết, hút máu nguyên tác mà được viết ra. Bởi vậy người coi trọng danh tiếng như Trần Khôn đã từ chối hợp đồng của nhà làm phim.

Thế nào gọi là tam quan chính đáng? Là thế này.”

- Trích stt bạn Minh Long Nguyễn - group Đọc Truyện Ngôn Tình:

“Tác phẩm "Thời niên thiếu tươi đẹp ấy" đã bị tác giả Đinh Mặc, không sai, là Đinh Mặc của những bộ nổi tiếng như “Hãy nhắm mắt khi anh đến”, “Truy tìm ký ức”, “Nếu ốc sên có tình yêu”,... báo cáo lên nhà sách Tấn Giang vì sao chép trắng trợn Bạch Dạ Hành và Phía Sau Nghi Can X của nhà văn Keigo. Nhưng các bạn biết hành động của Tấn Giang sau đó không? Năm đó, Đinh Mặc không ký tiếp hợp đồng để ép Tấn Giang xử lí người sao chép (Cửu Nguyệt Hi), kết quả Tấn Giang không những không xử lí còn bao che cho Cửu Nguyệt Hi, sửa luôn quy định về sao chép. Đơn giản vì Cửu Nguyệt Hi là "công chúa" của Tấn Giang, đạo phẩm của cô này có thể hái ra tiền. Chỉ cần lấy sương sương bộ phim chuyển thể Em Của Thời Niên Thiếu trong năm ngoái, chắc các bạn cũng biết mức độ bùng nổ phòng vé của nó rồi. Kể tiếp câu chuyện Đinh Mặc và Tấn Giang, sau đó sao? Chẳng còn sau đó nữa, vì Đinh Mặc đã rời Tấn Giang rồi.”

(Nguồn - Đờ mờ Confessions)
 
BỘ PHIM "EM CỦA THỜI NIÊN THIẾU" GÂY TRANH CÃI KHI GIÀNH ĐƯỢC GIẢI BIÊN KỊCH XUẤT SẮC NHẤT.

Việc kịch bản phim "Em của thời niên thiếu" giành được giải Biên kịch xuất sắc nhất tại giải thưởng Kim Tượng Hồng Kông lần thứ 39 khiến nhiều người phản đối, chế nhạo cả bên trao giải lẫn biên kịch của bộ phim. Bởi nguyên tác bộ phim này dính lùm xùm sao chép tiểu thuyết của tác giả Higashino Keigo, hiện tại search tên tác giả người Nhật này trên weibo sẽ thấy rất nhiều bài viết chúc mừng Higashino Keigo nhận được giải Kim Tượng.

- "Em Của Thời Niên Thiếu lại dám nhận giải Biên kịch xuất sắc nhất... Mặt dày thật đấy"
- "Chuyện cười trong ngày: Biên kịch xuất sắc nhất"
- "Đúng là push Tăng Quốc Cường kinh thật, một bộ phim sao chép mà quét gần hết giải Kim Tượng, mặt dày nhất là được trao giải Biên kịch xuất sắc nhất, đúng là low bạo"
- "Em Của Thời Niên Thiếu được giải Biên kịch xuất sắc nhất 🥰 Higashino Keigo có tới nhận giải không"
- "Chúc mừng Higashino Keigo! Chúc mừng"
- "Chúc mừng Higashino Keigo, danh xứng với thực"
- "Chúc mừng Higashino Keigo 😁😁😁 Tôi thật sự phục rồi, sao chép mà còn được giải 😁"
- "Chúc mừng Higashino Keigo lão sư"

Tăng Quốc Cường là con trai Tăng Chí Vỹ - ông trùm showbiz xứ Cảng Thơm, kẻ từng bị Lam Khiết Anh chỉ mặt điểm danh đã cưỡng hiếp cô. Mấy năm trước cũng bị chửi như tró và bị tẩy chay kịch liệt, thế mà nay con trai ông lại được push bất chấp như thế, đúng là cũng lạ.
 
Góc lan man, bộ "Phía sau nghi can X" từng được chuyển thế thành phim ở nhiều quốc gia, có khá nhiều phiên bản trong đó làm mình ấn tượng nhất là bản Ấn Độ remake năm 2015 - tựa Việt là Nhân Danh Công Lý. Bản này có vietsub, bản 2013 của Ấn (hay nước nào ấy mình cũng không rõ lắm) cũng đỉnh - thiên về hài hước và tình cảm gia đình, dù diễn viên không đẹp bằng, nhưng chỉ có engsub nên coi hơi vất vả. Mà nghe đâu nhà sản xuất phim Ekta Kapoor đã mua bản quyền của cuốn tiểu thuyết The Devotion of Suspect X của tác giả Nhật Bản Keigo Higashino nên phiên bản năm 2015 được coi là chuyển thể từ cuốn tiểu thuyết. TQ cũng remake lại là Ngộ Sát, nhưng do diễn chán và tình tiết không phù hợp nên có vẻ ảo lòi quá.

83432717_1539936602824424_6170900666047791104_n.jpg
 

Nhược Vi Quân Cố

Luyện Hư Sơ Kỳ
Ngọc
581,18
Tu vi
764,65
TỔNG HỢP CHUYỆN ĐẠO VĂN CỦA TÁC GIẢ CỬU NGUYỆT HI - “THIÊN HẬU ĐẠO VĂN” (Tổng hợp nhiều nguồn)

Các tác phẩm đạo:

1. Archimedes thân yêu: (Một trong hệ liệt Thân yêu được fen tung hô lên giời, bEsT nGôN tÌNh tRiNH thÁm :cuoichet:)

Đạo “Sherlock Holmes” của Arthur Conan Doyle (kèm bảng màu như hình - nguồn: Trịnh Hoàng Phương), hình tượng nữ chính Chân Ái giống Haibara Ai trong “Conan” của Aoyama Gosho, đạo tiểu thuyết hình sự “Mười người da đen nhỏ” của Agatha Christie, giống “Hãy nhắm mắt khi anh đến” của Đinh Mặc
- Trích từ cmt của Lập Page đi khịa 4T:
"Archimedes thân yêu" thì như kiểu fanfic về Haibara, ai đọc rồi sẽ rõ lắm luôn. Nữ chính có bố mẹ là Nhà khoa học trong tổ chức áo đen, có 2 tên trong tổ chức A và B như bản sao của Whiskey và Vodka, nữ chính có anh trai đã mất để lại 7 chiếc Ipod 7 màu chứa ghi âm về gia đình trong khi Haibara có chị gái để lại 7 cuốn băng cát xét, đỉnh điểm là tên nữ chính Chân Ái cũng gọi là Ai giống Haibara. Ai đọc mà vẫn không bảo đạo chắc nên khám lại mắt.
Nghe nói series trinh thám của mụ này còn đạo cả “Mười người da đen nhỏ” của Agatha Christie nữa."
2. Anh biết gió đến từ đâu:

Đạo "Oán khí chàng linh/Chuông gió" của Vĩ Ngư (Kèm bảng màu đạo như hình - nguồn: Trịnh Hoàng Phương), "Hẹn ước/Hẹn ước với thời gian/Chuyện xưa không muốn người biết" của Twentine. Văn án truyện này đặc biệt sao chép phim Lang Kiều Di Mộng.

3. Tiểu Nam Phong:

Đạo phim điện ảnh Malena. Văn án được sửa chữa, nhân vật truyện này đạo phim “Mối tình đầu của tôi” (phim Ý)

4. Nhược Xuân và Cảnh Minh:

Đạo “Chiếc bật lửa và váy công chúa” của Twentine

5. Thời niên thiếu tươi đẹp ấy hay Thời niên thiếu của anh và em (Đã chuyển thể thành Em của thời niên thiếu):

- Đạo “Phía sau nghi can X” và “Bạch dạ hành” của Higashino Keigo - tiểu thuyết gia trinh thám nổi tiếng của Nhật Bản

Trích cmt bạn Bạch Thần Phù - group Weibo Việt Nam:

“* Những điểm giống với Bạch Dạ Hành:

1. Mối quan hệ giữa nam, nữ chính, và điều này chính là mấu chốt của toàn bộ truyện. Một người đi dưới ánh sáng (ngoan ngoãn, thiện lương), 1 người vùng vẫy trong bóng tối (bất hảo, không học hành đàng hoàng), nam chính đều bảo vệ nữ chính vô điều kiện, và không một ai biết mối quan hệ của cả hai.

2. Hình tượng cảnh sát Trịnh Dịch giống y như cảnh sát Sasagaki, đều là cảnh sát tốt, theo vụ này tới cùng dù cho tất cả mn đều không tin, là người tìm ra được chân tướng.

* Điểm giống với Phía sau nghi can X:

1. Hung thủ đã biết trước, vấn đề là thủ đoạn che giấu như thế nào.

2. Nữ chính vô ý giết phải 1 kẻ đáng ghét nào đó. (Dù TNTCAVE nữ chính k phải là hung thủ thực sự nhưng ban đầu cô ấy và nam chính đều nghĩ là nữ chính ngộ sát)

3. Nam chính tìm mọi cách che giấu cho nữ chính, nhận tội thay nữ chính.

4. Nam chính giết 1 kẻ thứ hai để phục vụ cho việc che giấu.

5. Bằng chứng ngoại phạm tự tạo của nữ chính đều là đi xem phim.

Tạm thời thì t tổng hợp đc vậy, ai là fan Keigo thấy thiếu chỗ nào thì bổ sung nha.

=> T không nghĩ giống đến từng ấy chi tiết, và đều là các tình tiết cốt lõi (thực ra là muốn hết cái nội dung luôn rồi) của 2 tác phẩm cùng 1 tác giả thì nên được gọi là "trùng hợp đâu".”

- Nghi vấn đạo “Hoa kim ngân” của Twentine

Nhắc đến Twentine thì đây cũng là một tác giả ngôn tình với những tác phẩm như “Chiếc bật lửa và váy công chúa”, “Hoa kim ngân”, “Con đường rực lửa”,...Cửu Nguyệt Hi và Twentine từng là bạn thân, miệng xưng bạn thân mà lại đâm sau lưng đạo văn người ta, đâm còn đâm tận mấy lần :cuoichet:) Twentine tuyệt giao.

[Thread][+2W] Nhận xét thế nào về việc tiểu thuyết gốc của "Em của thời niên thiếu" bị nghi ngờ sao chép? (Nguồn bài dịch: Như Ngọc - Group Weibo Việt Nam)

“Em bảo vệ thế giới, anh bảo vệ em nhưng ai sẽ là người bảo vệ tác giả gốc?

Chỉ cần là người từng xem qua Bạch Dạ Hành và Phía sau nghi can X, liếc qua là có thể nhận thấy quyển sách này đã sao chép một cách triệt để, không thể tẩy trắng.

Quan trọng là cho dù sao chép thì cũng thôi đi, còn sao chép sách của cùng một tác giả, là định dùng chiêu không đánh tự khai hay sao?

Hành vi tự làm lộ này là bởi vì nghĩ rằng nhân dân toàn Trung Quốc không ai đọc sách của Higashino Keigo sao?

Làm tôi tức quá hoá cười.

Hành vi sao chép của Cửu Nguyệt Hi trong bộ "Em của thời niên thiếu, đẹp đẽ tới vậy" thậm chí còn quá đáng hơn Đường Thất Công Tử.

Ai từng viết tiểu thuyết đều biết, điều quan trọng nhất của tiểu thuyết là bối cảnh câu chuyện và thiết kế nhân vật. Nếu như là tiểu thuyết suy luận, vậy điều quan trọng là tình tiết cốt lõi.

Nhưng tình tiết trong tiểu thuyết thì cũng chỉ có nhiêu đó, khi viết có đôi khi cũng sẽ có điểm trùng lặp.

Nhưng bối cảnh câu chuyện, thiết kế nhân vật và cả những cú twist quan trọng đều giống y như đúc, thì khó mà nói được đúng không?

Bạn viết nam chính âm thầm bảo vệ nữ chính sau khi hai người quen biết nhau, thậm chí ngồi tù vì nữ chính, không thể gọi là sao chép chỉ có thể nói là trùng tình tiết.

Nhưng bạn viết " Nam chính cùng nữ chính trưởng thành rồi yêu nữ chính, sau khi nữ chính ngộ sát người khác, lựa chọn giúp nữ chính che giấu chân tướng. Đầu tiên là tạo bằng chứng ngoại phạm cho nữ chính, lại giả vờ không có quan hệ cá nhân với nữ chính, rồi dùng cách phạm một tội khác để che dấu chân tướng cho nữ chính. Cuối cùng chủ động dẫn dụ cảnh sát định tội cho mình và chọn nhận tội không kháng cáo, mà nữ chính cuối cùng lại lựa chọn tự thú.."

Bây giờ thì lại có vấn đề rồi, tên của bộ tiểu thuyết này là gì?

Đúng vậy, bạn không đoán sai, đây chính là bộ tiểu thuyết nổi tiếng, vừa xuất hiện liền nhận được vô số nhận xét tốt, nghi can... Không, đây là "Em của thời niên thiếu, đẹp đẽ đến vậy"

Đã giống tới như vậy rồi, bạn còn bảo không phải là sao chép, vậy chắc là .... rồi.

Có chuyện trùng hợp tới vậy sao?

Trọn bộ tình tiết, logic, nguyên nhân hậu quả của bộ tiểu thuyết này đều là sự bắt chước một cách hoàn mỹ Nghi can X, thiết kế nhân vật lại giống nhân vật trong Bạch Dạ Hành như cùng một mẹ sinh ra. Đây là sao chép ở cấp độ pixel.

Tác giả Cửu Nguyệt Hi này đúng là thật lợi hại, tổng cộng cổ chỉ viết có mấy quyển, mà mỗi quyển đều bị nghi ngờ sao chép.

Ở Tấn Giang, đã rất nhiều năm cổ được gọi là thiên hậu kết hợp.

Có mấy quyển tiểu thuyết cổ sao chép Đinh Mặc, Tấn Giang lại bảo vệ để cô ta không gặp chuyện, dẫn đến việc Đinh Mặc rời khỏi Tấn Giang.

Sau khi ép Đinh Mặc rời đi, Cửu Nguyệt Hi ngày càng lợi hại hơn.

Tiểu thuyết được chuyển thể thành điện ảnh, khắp nơi đều là khen ngợi.

Nói thật lòng, bởi vì nguyên tác là đạo văn, tôi đã quyết định không tới rạp xem phim.

Nhưng khi phim chiếu, lời khen cuồn cuộn, khiến tôi có chút hoang mang.

Có rất nhiều tác giả đưa ra sự thật đạo văn, lại bị fan mắng, tôi lại càng hoang mang.

Từ năm 2014, đã có rất nhiều người chỉ ra việc Cửu Nguyệt Hi sao chép.

Chỉ cần tìm kiếm chút thôi là có thể dễ dàng tìm ra sự thật, chẳng lẽ trong thôn của đoàn phim không liên kết mạng, hay là họ mới xuyên từ cổ đại đến đây. Vậy nên mới có thể hoàn toàn không biết chút gì.

Không nói chuyện khác, đoàn phim thì chắc là biết tới douban mà. Lên douban tìm, xem thử bình luận như thế nào.

(Xem trong ảnh)

Sau khi phim chiếu, các nhà bình luận phim và các acc tiếp thị cứ như cả đời chưa từng biết tới Keigo.

Đối với tác phẩm đạo văn thế này, chẳng lẽ thực sự không thể làm gì chúng?

Không, ít nhất bạn còn có quyền lựa chọn.

Khi đó có người tìm Trần Khôn quay "Anh biết gió đến từ đâu" của Cửu Nguyệt Hi. Nhân vật vốn rất thích hợp với Trần Khôn. Nhưng anh thấy một số bình luận về việc quyển sách này đạo văn, biết rằng đây là quyển sách nhờ sao chép, kết hợp tình tiết, hút máu nguyên tác mà được viết ra. Bởi vậy người coi trọng danh tiếng như Trần Khôn đã từ chối hợp đồng của nhà làm phim.

Thế nào gọi là tam quan chính đáng? Là thế này.”

- Trích stt bạn Minh Long Nguyễn - group Đọc Truyện Ngôn Tình:

“Tác phẩm "Thời niên thiếu tươi đẹp ấy" đã bị tác giả Đinh Mặc, không sai, là Đinh Mặc của những bộ nổi tiếng như “Hãy nhắm mắt khi anh đến”, “Truy tìm ký ức”, “Nếu ốc sên có tình yêu”,... báo cáo lên nhà sách Tấn Giang vì sao chép trắng trợn Bạch Dạ Hành và Phía Sau Nghi Can X của nhà văn Keigo. Nhưng các bạn biết hành động của Tấn Giang sau đó không? Năm đó, Đinh Mặc không ký tiếp hợp đồng để ép Tấn Giang xử lí người sao chép (Cửu Nguyệt Hi), kết quả Tấn Giang không những không xử lí còn bao che cho Cửu Nguyệt Hi, sửa luôn quy định về sao chép. Đơn giản vì Cửu Nguyệt Hi là "công chúa" của Tấn Giang, đạo phẩm của cô này có thể hái ra tiền. Chỉ cần lấy sương sương bộ phim chuyển thể Em Của Thời Niên Thiếu trong năm ngoái, chắc các bạn cũng biết mức độ bùng nổ phòng vé của nó rồi. Kể tiếp câu chuyện Đinh Mặc và Tấn Giang, sau đó sao? Chẳng còn sau đó nữa, vì Đinh Mặc đã rời Tấn Giang rồi.”

(Nguồn - Đờ mờ Confessions)
Đinh Mặc là idol muội a~
Cửu Nguyệt Hy thì đọc mỗi bộ " Thiên Kim đại chiến."
Sau vụ này là bỏ đọc luôn
 
Đinh Mặc là idol muội a~
Cửu Nguyệt Hy thì đọc mỗi bộ " Thiên Kim đại chiến."
Sau vụ này là bỏ đọc luôn


Lần sau gom cho đủ những gương mặt thiếu liêm sỉ chuyên đạo văn như Tần Giản với Đường 7. Mụ TG còn được thím Vu Chính - cũng là kẻ từng đạo của Quỳnh Dao và bị kiện - trọng dụng, cho biên kịch vài tập phim - đương nhiên nội dung cũng là đạo nốt :cuoichet:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top