[Anh Ngữ] Lưu ý khi dịch tiểu thuyết tiếng Anh

walrus

Phàm Nhân
Expert Translator
Ngọc
2.453,42
Tu vi
0,00
cho em hỏi làm sao tìm được nguồn tiểu thuyết tiếng anh ạ
Goodreads là nguồn cung cấp tựa sách mới ở Tây. Tìm được sách mình muốn đọc rồi thì mua về hoặc là đọc trộm trên b-ok.org hoặc Torrent (với điều kiện là có người upload lên).
Hoặc nếu bạn là dân ưa thích 1 series sẵn có, chẳng hạn bạn thích Marvel Cinematic Universe, thì bạn đi tìm truyện tranh và tiểu thuyết của Marvel, đọc thử, thích thì dịch. Nói chung fan translation nó đi từ đam mê trước rồi mới đến dịch. Không mấy khi tập dịch trước rồi đam mê đến sau, đơn giản vì như thế không theo được đến cùng.
 

walrus

Phàm Nhân
Expert Translator
Ngọc
2.453,42
Tu vi
0,00
Chương 10. Truyện này là khoa học viễn tưởng đó lão. Công nghệ và nền văn minh ngoài hành tinh. Mong lão dịch được nhiều nhiều 😍
Mà hồi bé lão ko đọc bộ Người hóa thú thì món này khó xơi đấy.
Nó cũng không khó xơi lắm, vì bộ này là tiền truyện nên không đọc Người hóa thú thì cũng được. Cơ mà đọc rồi thì sẽ thấy đoạn cuối Ellmist Chronicles hấp dẫn hơn vì có liên kết với các nhân vật ở hậu truyện (Andalite planet, Crayak, Ellmist).

Bộ này khó nhất ở chỗ đoạn đầu phải hình dung được nhân vật chính là dạng sống có cánh kiểu như chim hoặc fairy trong thần thoại vậy. Nên nhà cửa rồi ghế ngồi nó sẽ mang tên những từ ngữ gần gũi với chim cò, kiểu như tổ rồi bến đậu. Thành phố thì lại bay trên không như thuyền nên cấu trúc trong thành phố toàn mang từ ngữ hàng hải như là cột buồm rồi bánh lái. Cơ mà mình dịch qua đoạn đó rồi nên người đi sau cũng nhàn hơn nhiều.
 

Miêu Như

Phàm Nhân
Ngọc
43,73
Tu vi
2,00
Goodreads là nguồn cung cấp tựa sách mới ở Tây. Tìm được sách mình muốn đọc rồi thì mua về hoặc là đọc trộm trên b-ok.org hoặc Torrent (với điều kiện là có người upload lên).
Hoặc nếu bạn là dân ưa thích 1 series sẵn có, chẳng hạn bạn thích Marvel Cinematic Universe, thì bạn đi tìm truyện tranh và tiểu thuyết của Marvel, đọc thử, thích thì dịch. Nói chung fan translation nó đi từ đam mê trước rồi mới đến dịch. Không mấy khi tập dịch trước rồi đam mê đến sau, đơn giản vì như thế không theo được đến cùng.
em cảm ơn @walrus nhiều ạ
 

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
Chương 10. Truyện này là khoa học viễn tưởng đó lão. Công nghệ và nền văn minh ngoài hành tinh. Mong lão dịch được nhiều nhiều 😍
Mà hồi bé lão ko đọc bộ Người hóa thú thì món này khó xơi đấy.
Úi... ta thấy chương mới nhất mà walrus đăng là chương 8 mà =,=
 

walrus

Phàm Nhân
Expert Translator
Ngọc
2.453,42
Tu vi
0,00
em cảm ơn @walrus nhiều ạ
Bạn bắt đầu từ dịch truyện tranh cũng được mà, mà sướng hơn. Trên Mangakakalot - Read Manga Online nhiều truyện lắm, mà sắp chữ vào truyện thì ở xứ này đầy người làm được, tự bạn làm cũng được (nhưng sẽ xấu hơn người ta).

Ban đầu mình học tiếng Anh từ đọc truyện tranh bản tiếng Anh, kiểu đọc Conan thôi, chứ học hành quái gì, mệt, ngu người ra. :cuoichet:
 

Miêu Như

Phàm Nhân
Ngọc
43,73
Tu vi
2,00
Bạn bắt đầu từ dịch truyện tranh cũng được mà, mà sướng hơn. Trên Mangakakalot - Read Manga Online nhiều truyện lắm, mà sắp chữ vào truyện thì ở xứ này đầy người làm được, tự bạn làm cũng được (nhưng sẽ xấu hơn người ta).

Ban đầu mình học tiếng Anh từ đọc truyện tranh bản tiếng Anh, kiểu đọc Conan thôi, chứ học hành quái gì, mệt, ngu người ra. :cuoichet:
vâng ạ
Tục tưng còn học dịch nữa ko? vào làm bài tập tiếp kìa :D
hehe ok sư phụ
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top