[Anh Ngữ] Tuyển người cho club dịch truyện Anh - Việt

Lê Vương Trà

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Umk, mik muốn lập một câu lạc bộ chuyên dịch truyện Anh - Việt, Việt - Anh cũng ok. Mục đích chính là nâng cao vốn từ, cấu trúc câu của mọi người trong câu lạc bộ. Ai muốn tham gia thì đăng ký, ngày 13/2 mik sẽ chốt danh sách thành viên. Trong quá trình làm việc, có thể mik sẽ loại một vài bạn không tích cực.
Quy chế hoạt động
Các thành viên trong câu lạc bộ có thể sưu tầm các câu truyện bằng tiếng anh sau đó gửi lên ban quản trị để phê duyệt và bắt đầu dịch. Việc gửi bài tiếng Anh lên ban quản trị nhằm giúp đỡ bạn nào cần thêm người dịch cùng thì họ sẽ điều người thêm vào giúp bạn. Có bạn nào biết edit truyện thì tốt
Vậy thôi, ai muốn đăng ký thì comment bên dưới
Mẫu đăng ký nè
Họ tên:
Tuổi:
Khả năng dịch: yếu/khá/ổn/tốt/rất tốt (tự đánh giá nha, không cần khiêm tốn quá, tự cảm thấy vốn từ đủ nhiều và lực học ổn thì quất luôn tốt vs rất tốt thôi, ai đánh thuế đâu)
Đối vs các bạn từ tốt trở lên, khả năng vào ban quản trị sẽ cao hơn so với các bạn khác
 

walrus

Phàm Nhân
Expert Translator
Ngọc
2.453,42
Tu vi
0,00
Thật ra cái quan trọng nhất của fan translation là phải dịch cái gì mình thích cơ (vì dịch có ra tiền đâu). Thành thử nếu không có sẵn một bộ truyện ưa thích thì khả năng theo lâu dài là hơi thấp. Như mình vẫn tham gia dịch game Tsukihime (có cái là không còn đăng lên đây nữa, do không hợp thị hiếu quần chúng), bất chấp việc mình đã dịch phải được 20 vạn từ + biên tập một nửa chỗ đó (mà vẫn còn chưa hoàn thành được 50%).

Mình luôn ủng hộ các dự án thế này, nhưng realistically speaking thì đa số các nhóm dịch sẽ bắt đầu từ dịch truyện tranh hoặc truyện ngắn trước, cho đỡ lo drop nửa chừng xuân.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top