Kinh nghiệm dịch: Bài tập bổ trợ dịch thuật số 3

aiemk46nhat2

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
Thấy mọi người không chịu hỏi, thôi thì mình tự đưa vậy, luật như cũ, đọc post 1 trước khi làm nhé.
Khoảng 10h tối mình sẽ vào chữa, thông cảm vì giờ đó mình mới đi học về :xinloi:
Câu này chắc dễ thôi, trích trong Chích Thủ Già Thiên chương 282, yên tâm là mình cũng chưa đọc, chúng ta bình đẳng :)).
Mọi người cũng có thể đưa thắc mắc vào đây hỏi luôn, nhưng nhớ là không có câu trả lời ngay đâu :buonthiu:
Code:
    "记得这里吗?" 唐隐指着前方一个粥铺, 感慨的说道: "二十多年前, 你我逃难来到东都, 举目无亲, 身无长物. 你说, 要是真逼到走投无路, 就把脸一蒙, 去干劫富济贫的勾当. 后来, 我们真的没钱了. 拿着最后五文钱来到这个粥铺, 说吃饱了去干一票大的."
 

Hạo Thiên

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
"记得这里吗?" 唐隐指着前方一个粥铺, 感慨的说道: "二十多年前, 你我逃难来到东都, 举目无亲, 身无长物. 你说, 要是真逼到走投无路, 就把脸一蒙, 去干劫富济贫的勾当. 后来, 我们真的没钱了. 拿着最后五文钱来到这个粥铺, 说吃饱了去干一票大的."

"Nhớ rõ trong lúc này sao?" Đường ẩn chỉ vào phía trước một cái phố bán cháo, cảm khái nói: "Hơn hai mươi năm trước, ta và ngươi chạy nạn đi vào Đông đô, đưa mắt không quen, thân không vật dư thừa. Ngươi nói, nếu là thật bức đến cùng đường, sẽ đem mặt một mông, đi làm cướp của người giàu chia cho người nghèo hoạt động. Về sau, chúng ta thật sự không có tiền. Cầm cuối cùng năm văn tiền đi tới nơi này cái phố bán cháo, nói ăn no đi làm một phiếu lớn."

"Nhớ nơi này không?" Đường Ẩn chỉ về hàng cháo phía trước, cảm khái nói: "Hơn hai mươi năm trước, ta và ngươi chạy nạn vào Đông Đô, mắt nhìn không quen, thân chẳng dư giả gì. Ngươi nói nếu quả thật bị bức đến cùng đường, sẽ bịt mặt giở mánh khóe cướp của người giàu chia cho người nghèo. Về sau, chúng ta thật sự không còn tiền, cầm lấy năm văn tiền cuối cùng đến hàng cháo này, nói là ăn no sẽ cùng đi làm một quả lớn."

Đệ xin nộp bài tập, rất cần nhiều bài tập nữa của huynh :thank:
 

aiemk46nhat2

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
Kỳ thực nếu lấy được những ví dụ dễ hiểu nhầm như hôm qua Hạo Thiên hỏi là hay nhất, cơ mà cũng khó, nên mình cứ đọc linh tinh, lấy ngẫu nhiên vậy.
Bây giờ là trích ở Phong Ngự chương 110 (truyện này mình cũng không đọc luôn :)))
Trọng tâm kiểm tra sẽ là:
Phân biệt được chỗ nào cần dịch chỗ nào không (nhận diện danh từ)
Cách diễn đạt các chỗ bôi đỏ.
Code:
听到千山此语, 霸天的脸色却微微一变, 正如她所说, 他的狩猎队伍虽然很强, 但是要想猎杀七级蝎王, 还真的要费一番功夫, [COLOR=#ff0000]可是[/COLOR]如果千山的人会在一旁虎视眈眈的话, 则又是另外一回事了, 谁知道她们会不会[COLOR=#ff0000]黑吃黑[/COLOR]?

而且这枯木海中还有另外一个势力, 那个一向都以老好人自居但实际上比谁都阴狠的刑老头, 所以想独吞还真是不容易. 

"很简单, 我们合作, 这样虽然[COLOR=#ff0000]各自[/COLOR]收获少了很多, 但至少能保证安全, 你说呢? 霸天道友?" 那千山很干脆地道.

"这里面有我的一些体悟, 你不妨参照[COLOR=#ff0000]一下[/COLOR], 不过这种高阶法术消耗的法力极大, 你目前最好不要随意施展, 如果可以的话, 最好和别人[COLOR=#ff0000]相互[/COLOR]配合, 因为你一旦施展出来, 就等于没有了战斗的能力, 想我之前, 就是因为法力全被耗尽, 这才受伤的, 若不是车淮拼命救下,[COLOR=#ff0000] 就没有[/COLOR]你我今日的见面了!"
Tạm thế đã :xinloi:
 

aiemk46nhat2

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
Thấy mọi người không chịu hỏi, thôi thì mình tự đưa vậy, luật như cũ, đọc post 1 trước khi làm nhé.






Khoảng 10h tối mình sẽ vào chữa, thông cảm vì giờ đó mình mới đi học về :xinloi:
Câu này chắc dễ thôi, trích trong Chích Thủ Già Thiên chương 282, yên tâm là mình cũng chưa đọc, chúng ta bình đẳng :)).
Mọi người cũng có thể đưa thắc mắc vào đây hỏi luôn, nhưng nhớ là không có câu trả lời ngay đâu :buonthiu:
Code:
    "记得这里吗?" 唐隐指着前方一个粥铺, 感慨的说道: "二十多年前, 你我逃难来到东都, 举目无亲, 身无长物. 你说, 要是真逼到走投无路, 就把脸一蒙, 去干劫富济贫的勾当. 后来, 我们真的没钱了. 拿着最后五文钱来到这个粥铺, 说吃饱了去干一票大的."

HV:
"[Ký đắc] [giá lý] [mạ]?" [Đường ẩn] [chỉ trứ] [tiền phương] [nhất cá chúc phô], [cảm khái] [đích] [thuyết đạo]: "[Nhị thập đa niên] [tiền], [nhĩ ngã] [đào nan] [lai đáo] [đông đô], [cử mục vô thân], [thân vô trường vật]. [Nhĩ thuyết], [yếu thị chân] [bức đáo] [tẩu đầu vô lộ], [tựu] [bả] [kiểm] [nhất mông], [khứ kiền] [kiếp phú tể bần] [đích] [câu đương]. [Hậu lai], [ngã môn] [chân đích] [một tiễn] [liễu]. [Nã trứ] [tối hậu] [ngũ văn tiễn] [lai đáo] [giá cá chúc phô], [thuyết] [cật bão liễu] [khứ kiền] [nhất phiếu đại] [đích]."

VP:
"Nhớ được nơi này sao?" Đường Ẩn chỉ vào phía trước một phố bán cháo, cảm khái nói: "Hơn hai mươi năm trước, ta và ngươi chạy nạn đi tới Đông đô, đưa mắt không quen, thân vô vật dư thừa. Ngươi nói, nếu là thật bức đến cùng đường, sẽ đem mặt một mơ hồ, đi làm cướp của người giàu giúp người nghèo khó hoạt động. Sau lại, chúng ta thật không có tiền liễu. Cầm lấy cuối cùng năm đồng tiền đi tới nơi này phố bán cháo, nói ăn no đi làm một phiếu vé lớn."

Mình dịch:
"Còn nhớ nơi này không?" Đường Ẩn chỉ vào một khu phố bán cháo phía trước, giọng (bồi hồi/bùi ngùi): "Hơn hai mươi năm trước, ta và ngươi chạy nạn tới Đông Đô, mở mắt nhìn quanh không ai quen biết, trong người không có gì đáng giá. Ngươi bảo, nếu như thật sự bị dồn đến bước đường cùng, ngươi sẽ bịt mặt lại đi cướp của nhà giàu chia cho người nghèo. Sau đó, chúng ta đúng là không còn tiền nữa thật. Cầm năm đồng cuối cùng tới con phố này, ngươi nói ăn cho no rồi đi làm một vố lớn."

Kỳ thực nếu lấy được những ví dụ dễ hiểu nhầm như hôm qua Hạo Thiên hỏi là hay nhất, cơ mà cũng khó, nên mình cứ đọc linh tinh, lấy ngẫu nhiên vậy.
Bây giờ là trích ở Phong Ngự chương 110 (truyện này mình cũng không đọc luôn :)))
Trọng tâm kiểm tra sẽ là:
Phân biệt được chỗ nào cần dịch chỗ nào không (nhận diện danh từ)
Cách diễn đạt các chỗ bôi đỏ.
Code:
听到千山此语, 霸天的脸色却微微一变, 正如她所说, 他的狩猎队伍虽然很强, 但是要想猎杀七级蝎王, 还真的要费一番功夫, [COLOR=#ff0000]可是[/COLOR]如果千山的人会在一旁虎视眈眈的话, 则又是另外一回事了, 谁知道她们会不会[COLOR=#ff0000]黑吃黑[/COLOR]?

而且这枯木海中还有另外一个势力, 那个一向都以老好人自居但实际上比谁都阴狠的刑老头, 所以想独吞还真是不容易. 

"很简单, 我们合作, 这样虽然[COLOR=#ff0000]各自[/COLOR]收获少了很多, 但至少能保证安全, 你说呢? 霸天道友?" 那千山很干脆地道.

"这里面有我的一些体悟, 你不妨参照[COLOR=#ff0000]一下[/COLOR], 不过这种高阶法术消耗的法力极大, 你目前最好不要随意施展, 如果可以的话, 最好和别人[COLOR=#ff0000]相互[/COLOR]配合, 因为你一旦施展出来, 就等于没有了战斗的能力, 想我之前, 就是因为法力全被耗尽, 这才受伤的, 若不是车淮拼命救下,[COLOR=#ff0000] 就没有[/COLOR]你我今日的见面了!"
Tạm thế đã :xinloi:

[Thính đáo] [thiên sơn] [thử ngữ], [phách thiên đích kiểm sắc] [khước] [vi vi nhất biến], [chính như] [tha] [sở thuyết], [tha đích thú liệp đội ngũ] [tuy nhiên] [ngận cường], [đãn thị] [yếu tưởng] [liệp sát] [thất cấp hạt vương], [hoàn chân đích] [yếu phí] [nhất phiên công phu], [khả thị] [như quả] [thiên sơn đích nhân] [hội tại] [nhất bàng] [hổ thị đam đam] [đích thoại], [tắc] [hựu thị] [lánh ngoại] [nhất hồi sự] [liễu], [thùy tri đạo] [tha môn] [hội bất hội] [hắc cật hắc]?

Nghe Thiên Sơn nói vậy, sắc mặt Phách Thiên hơi đổi, đúng như nàng nói, đội ngũ săn thú của hắn mặc dù rất mạnh, nhưng nếu như muốn săn được Hạt Vương cấp bảy thì đúng là còn phải bỏ ra một phen công phu, có điều nếu như người của Thiên Sơn lại ở một bên nhìn chằm chằm như hổ đói thì lại là một chuyện hoàn toàn khác rồi, ai biết nàng có thừa cơ phỗng tay trên không chứ?

[Nhi thả] [giá khô mộc hải] [trung] [hoàn hữu] [lánh ngoại] [nhất cá thế lực], [na cá] [nhất hướng] [đô dĩ] [lão hảo nhân] [tự cư] [đãn] [thực tế thượng] [bỉ thùy] [đô] [âm ngoan] [đích] [hình lão đầu], [sở dĩ] [tưởng] độc thôn] [hoàn chân] [thị] [bất dung dịch].

Hơn nữa trong Khô Mộc Hải này còn có một thế lực khác, thế lực này trước giờ đều do Hình lão đầu tự cho mình là người tốt nhưng kỳ thực thì âm tàn hơn bất kỳ ai cầm đầu, bởi vậy muốn độc chiếm thì quả thật là không dễ dàng.

"[Ngận giản đan], [ngã môn] [hợp tác], [giá dạng] [tuy nhiên] [các tự] [thu hoạch] [thiểu] [liễu] [ngận đa], [đãn chí] [thiểu năng] [bảo chứng] [an toàn], [nhĩ thuyết] [ni]? [Phách thiên] [đạo hữu]?" [Na] [thiên sơn] [ngận] [kiền thúy] [địa đạo].

"Rất đơn giản, chúng ta hợp tác, như vậy mặc dù thu hoạch của mỗi người sẽ ít đi rất nhiều, nhưng chí ít thì cũng có thể bảo đảm an toàn, ngươi thấy sao? Phách Thiên đạo hữu?" Thiên Sơn nọ nói với giọng quả quyết.

"[Giá lý diện] [hữu] [ngã đích nhất ta thể ngộ], [nhĩ] [bất phương] [tham chiếu] [nhất hạ], [bất quá] [giá chủng] [cao giai pháp thuật] [tiêu háo đích pháp lực] [cực đại], [nhĩ] [mục tiền] [tối hảo] [bất yếu] [tùy ý thi triển], [như quả] [khả dĩ đích thoại], [tối hảo] [hòa biệt nhân] [tương hỗ phối hợp], [nhân vi] [nhĩ] [nhất đán] [thi triển xuất lai], [tựu] [đẳng vu] [một hữu] [liễu] [chiến đấu đích năng lực], [tưởng ngã] [chi tiền], [tựu thị] [nhân vi] [pháp lực] [toàn bị háo tẫn], [giá tài] [thụ thương đích], [nhược bất thị] [xa hoài] [bính mệnh] [cứu hạ], [tựu] [một hữu] [nhĩ] [ngã] [kim nhật đích kiến diện] [liễu]!"

"Ở đây ta có một chút thể ngộ, ngươi cứ việc tham khảo đôi chút, có điều loại pháp thuật cấp cao này tiêu hao pháp lực rất lớn, trước mắt tốt nhất là ngươi không nên thi triển bừa bãi, nếu có thể thì tốt nhất nên phối hợp với người khác, bởi một khi ngươi thi triển ra thì sẽ chẳng khác nào không có năng lực chiến đấu nữa, nhớ lại khi trước, ta cũng vì bị tiêu hao hết pháp lực nên mới bị thương, nếu không phải Xa Hoài liều mạng cứu về thì cũng không thể gặp ngươi hôm nay được đâu!"

Buồn ngủ chết mất :dead: :ngu:

P/s: Hạo Thiên dịch rất tốt rồi, mình thấy có lẽ không cần phải sửa thêm gì cả :troinhau:
 

Cô Độc

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
híc híc các anh dùng phần mềm nào dịch vậy từ tiếng trung ra bản cover ý em lên google nhưng thấy tùm lum mong các ca chỉ bảo :lan:
 

rain1902

Phàm Nhân
Ngọc
270,98
Tu vi
0,00
Trung :当年备受疼爱的小师妹, 如今已经长大, 能够独挡一面!
convert: Năm đó bị thụ yêu thương tiểu sư muội, hôm nay đã lớn lên, có thể độc ngăn cản một mặt!
dịch: Tiểu sư muội năm đó hắn yêu thương, hôm nay đã lớn có thể một mình ngăn cản !

Trung : 她脸上挂着浅浅的微笑, 充满亲和, 令人如沐春风. 当众人不注意的时候, 她朝掌门顽皮地眨了眨眼睛, 掌门嘴角流露出一丝宠溺的笑意.
convert : trên mặt nàng treo nhẹ nhàng mỉm cười, tràn ngập thân hòa , làm cho người như tắm gió xuân. Trước mặt mọi người người không chú ý thời điểm , nàng hướng chưởng môn tinh nghịch địa mở trừng hai mắt , chưởng môn khóe miệng toát ra vẻ cưng chiều vui vẻ
Dịch : Nàng chợt mỉm cười, nụ cười thân thiết nhẹ nhàng như gió xuân. Trước mặt mọi người,vừa lúc không ai chú ý, nàng tinh nghịch trừng lớn hai mắt với chưởng môn, hắn khóe miệng liền cười trìu mến vui vẻ.

Trung :木沉界在哪, 他们没有半点印象, 但是辉晶界, 在场没有一个弟子会不知道. 辉晶界只是个中界, 却是天環重要的晶石产地, 尤其是一种叫辉晶石的特殊晶石, 只有那里出产. 辉晶界每年为天環提供大量的晶石和辉晶石, 是天環极重要的资源重界.
Convert : Mộc Trầm Giới ở đâu ,bọn hắn không có nửa điểm ấn tượng,nhưng là Huy tinh giới, ở đây không có một cái nào đệ tử lại không biết. huy Tinh giới tuy chỉ là trung giới nhưng lại Thiên Hoàn trọng yếu tinh thạch nơi sản sinh ,nhất là một loại huy tinh thạch đặc thù tinh thạch,chỉ có chỗ đó sản xuất. Huy tinh giới hàng năm vi Thiên Hoàn cung cấp đại lượng tinh thạch cùng huy tinh thạch , là thiên hoàn rất nặng muốn tài nguyên trọng giới.
Dịch: Mộc Trầm Giới ở đâu thì bọn hắn không biết, nhưng Huy Tinh giới thì không một đệ tử nào ở đây lại không biết. Huy tinh giới tuy chỉ là giới diện trung đẳng nhưng lại là nơi sản sinh ra tinh thạch trọng yếu của Thiên Hoàn đặc biệt là một loại tinh thạch đặc thù Huy tinh thạch, chỉ có ở nơi này sản sinh ra.Huy tinh giới hàng năm cung cấp mộ số lượng khổng lồ tinh thạch cùng Huy tinh thạch cho Thiên Hoàn, là một giới tài nguyên rất được Thiên Hoàn coi trọng.
 

3DNo10

Phàm Nhân
Ngọc
530,51
Tu vi
0,00
Bản dịch của mình mong mọi người giúp đỡ

Bài 1:

VietPhare 1 nghĩa:

Năm đó bị thụ thương yêu Tiểu sư muội, hôm nay đã muốn lớn lên, có thể độc bá một phương!

Tách câu:

[Năm đó] [bị thụ] [thương yêu] [Tiểu sư muội], [hôm nay] [đã] [muốn] [lớn lên], [có thể] [độc bá] [một phương]

Thêm mắm dặm muối thành câu hoàn chỉnh

Năm đó hắn được Tiểu sư muội yêu thương, hiện giờ chàng thiếu niên năm nào đã lớn khôn, có thể một mình độc bá một phương

--chém hơi nhiều mong các bác nhận xét giúp :|


đọc đc đoạn này thấy mình dịch củ chuối quá

[Đương niên] [bị thụ đông ái] [đích] [tiểu sư muội], [như kim] [dĩ kinh] [trường đại], [năng cú] [độc đáng] [nhất diện]!

VP edit: Năm đó nhận được thương yêu tiểu sư muội, hiện giờ đã lớn lớn khôn, có thể tự mình chống đỡ một mặt!

Dịch: Tiểu sư muội khi xưa từng được yêu thương hết mực, giờ đây đã lớn khôn, đủ sức tự mình chèo chống một phương!
 

3DNo10

Phàm Nhân
Ngọc
530,51
Tu vi
0,00
Mình muốn mạo muội bàn về "bài tập mẫu" của bạn một chút được ko? Vì thấy bạn phân tích rất kỹ càng nên mình thật hứng thú. Coi như là ta trao đổi vì cái “Mẫu” nhé. Còn nếu chỉ coi là câu dịch bình thường thì mình ko có ý kiến gì.

----

Bản dịch cuối cùng mà bạn đề nghị là “Nhìn dáng người thong dong trấn định ấy, rất nhiều sư huynh sư tỷ trong đại điện không khỏi sinh lòng cảm khái.”


1- Trong này mình thấy bạn có vẻ như hơi vội với từ “Ảnh”. “Ảnh” phải dịch là “bóng” mới đúng. “Bóng” và “dáng” nếu phân tích hời hợt thì chẳng coi vào đâu. Nhưng nếu với phong cách kỹ càng như bạn thì thật đúng là có chỗ khác nhau. Chắc bạn xem LVTD nên mới có cái nghĩa “Dáng”. Thiều Chửu hay nhiều loại khác của cả Ta lẫn Tàu đều không có nghĩa “dáng” này.
Nhân ảnh = Bóng người. ( ko phải “Dáng người” )

2- Có lẽ bạn đã quên từ “Trứ” : Ở đây nó nằm sau động từ “Khán” mang ý nghĩa là 1 trợ từ. Ở đây có thể dịch là “Nhìn đây”
Mình ví dụ 1 cấu trúc tương tự : 看着我吧! – Khán trữ ngã ba! – Nhìn anh đây này!

3- Cái này thật ko quan trọng lắm, nhưng nếu thật kỹ mà nói, thì cứ nên chuyển ngữ nốt “Thung dung trấn định” bằng “Ung dung điềm tĩnh”.

4- “Đại điện chi trung” : Ko phải là “Trong đại điện” như bạn đã giải thích. Vì bạn đã quên chữ “Chi”. “Trong đại điện” thường người ta chỉ viết “Đại điện trung”. Còn ở đây có chữ “Chi” vậy nó có nghĩa là “Giữa nơi đại điện”. “Trong” và “Giữa” khác nhau chút vì có liên quan đến chuyện bạn đặt vấn đề “Là ai ở trong đại điện? Ở đây là các [sư huynh sư tỷ]”

5- Chưa chắc “Đại điện chi trung” này muốn thể hiện vị trí đứng của các huynh tỷ như bạn nói. Vì bạn bỏ qua 2 cái dấu phẩy ( , ) ở hai đầu đoạn này.
Vì vậy 4 chữ này vẫn có thể là muốn thể hiện cái vị trí của “bóng người” kia. Dấu phẩy ngắt câu để nhằm nhấn mạnh điều này. Người kia vừa mới xuất hiện bất ngờ , giữa nơi đại điện, nên thoạt tiên mới là nhìn thấy “bóng người” mà thôi.

“Nhìn đây bóng người ung dung điềm tĩnh, giữa nơi đại điện, rất nhiều sư huynh tỷ không khỏi trong lòng sinh xúc động.”

Ngữ pháp câu này không có vấn đề gì với 2 cái dấu phẩy và 1 cái dấu chấm cả. Chủ ngữ là “Rất nhiều sư huynh tỷ” đã bị đảo xuống cuối câu. Việc bạn bớt đi 1 đoạn câu tức là bớt 1 dấu phẩy, dẫn đến việc phá hỏng cấu trúc câu nguyên bản. Đồng thời vì thế mà nghĩa của nó bị xê dịch ít nhiều.

Nếu chuyển ngữ với 1 cách khác thì có :

“Rất nhiều sư huynh tỷ nhìn bóng người ung dung điềm tĩnh đây, giữa nơi đại điện, không khỏi trong lòng sinh xúc động.”
Không thay đổi gì về ý nghĩa mà lại làm rõ luôn cái “Đại điện chi trung”.


Bravo bác. Dịch hay quá :D...............
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top