[Anh Ngữ] Nhận dạng âm bật hơi để phát âm chuẩn hơn

walrus

Phàm Nhân
Expert Translator
Ngọc
2.453,42
Tu vi
0,00
Mình có ý tưởng viết bài này sau khi nghe câu chuyện về “Tha Thu” của Sơn Tùng M-TP. Ban đầu thì mình chỉ coi đó là câu chuyện cười, nhưng nghĩ lại thì tại sao chữ "tattoo" lại được đọc thành “tha-thu” mà không phải là “ta-tu”? Chưa hết, chúng ta sẽ thấy có vô số từ tiếng Anh được bắt đầu bằng chữ “t” nhưng được đọc như âm “th”, ví dụ như “two”, “talk”, “take”.

Liệu có phải là do tiếng Anh luôn đọc chữ “t” là “th” hay không? Đáp án là không, bởi vì chúng ta vẫn nghe thấy chữ “t” đúng kiểu tiếng Việt trong những từ phổ biến như “star”, “stalk”, “stake”. Vậy điểm khác nhau giữa chúng là gì?

Đó là do phụ âm bật hơi (aspirated consonants), một điểm khác nhau rõ rệt giữa ngữ âm tiếng Anh và tiếng Việt.

Trước hết, các bạn hãy thử tự phát âm phụ âm đầu tiên của những từ sau đây, rồi kiểm tra bằng từ điển tiếng Anh:

fNJWJ7y.jpg

Nếu các bạn tinh ý một chút, các bạn sẽ nhận ra rằng English unaspirated consonants có cách phát âm y hệt với âm trong tiếng Việt. Còn phụ âm bật hơi (aspirated) giống như bị lẫn âm gió (/h/) vào vậy.

Đi sâu hơn, có thể nhận xét như sau: 3 phụ âm /p/, /k/, /t/ trong tiếng Anh có hai dạng: dạng bật hơi (nghe như có âm /h/ ở sau) và dạng không có (giống âm của tiếng Việt).

Lưu ý rằng dù có lẫn âm /h/, nhưng dạng bật hơi không giống âm "ph" (“pháo”), "kh" (“khai hoa”) hay "th" (“thì thầm”) trong tiếng Việt! Bạn hãy thử lấy tay đặt trước miệng rồi phát âm, sẽ thấy tốc độ hơi của chữ “t” trong “two” nhanh hơn so với “th” của “mùa thu”. Tiếng Anh không có âm nào đọc giống "kh" của tiếng Việt. Còn "ph" trong "phphường" thực chất là /f/ trong tiếng Anh ("family", "phone")

Quy tắc chung: /p/, /k/, /t/ trong tiếng Anh bị mất bật hơi khi nó ở giữa âm /s/ và một nguyên âm. Ví dụ như port/sport, kill/skill và tall/stall.

Để luyện tập thêm, các bạn có thể nghe người bản xứ đọc âm bật hơi /t/ thông qua video clip dưới đây:


Ngoài lề: Âm /th/ của tiếng Việt hoàn toàn không có trong tiếng Anh. Chữ “th” trong “thinking” thực chất là âm /θ/ (nghe giống /th/ của tiếng Việt, nhưng bạn phải đẩy lưỡi vào giữa hai hàng răng cửa).
 
Last edited:

walrus

Phàm Nhân
Expert Translator
Ngọc
2.453,42
Tu vi
0,00
Nhân đang nói vụ phát âm này, @walrus, không biết bạn có tìm được mấy bài luyện phát âm dạng như đọc một lèo toàn các âm giống nhau như: /θ/ (thought) hay /tS/ (-tion: station), hay bất kỳ một âm nào khát. Mình nghĩ chúng sẽ rất thú vị.
:thank:
Trên mạng giờ không thiếu bài viết cũng như clip hướng dẫn phân biệt các cặp âm tiết hoặc đọc gần giống nhau (/ʒ/ và /d͡ʒ/) hoặc viết giống nhau đọc khác nhau (/θ/ và /ð/ cùng xuất phát từ cách viết "th"). Còn làm thành một bài tổng hợp, với những lưu ý chú trọng riêng cho người Việt, thì có lẽ là chưa có. Chắc sắp tới mình sẽ thử viết xem sao vậy.
 

vuongtuphuong

Phàm Nhân
Ngọc
47,21
Tu vi
0,00
Mình có ý tưởng viết bài này sau khi nghe câu chuyện về “Tha Thu” của Sơn Tùng M-TP. Ban đầu thì mình chỉ coi đó là câu chuyện cười, nhưng nghĩ lại thì tại sao chữ "tattoo" lại được đọc thành “tha-thu” mà không phải là “ta-tu”? Chưa hết, chúng ta sẽ thấy có vô số từ tiếng Anh được bắt đầu bằng chữ “t” nhưng được đọc như âm “th”, ví dụ như “two”, “talk”, “take”.

Liệu có phải là do tiếng Anh luôn đọc chữ “t” là “th” hay không? Đáp án là không, bởi vì chúng ta vẫn nghe thấy chữ “t” đúng kiểu tiếng Việt trong những từ phổ biến như “star”, “stalk”, “stake”. Vậy điểm khác nhau giữa chúng là gì?

Đó là do phụ âm bật hơi (aspirated consonants), một điểm khác nhau rõ rệt giữa ngữ âm tiếng Anh và tiếng Việt.

Trước hết, các bạn hãy thử tự phát âm phụ âm đầu tiên của những từ sau đây, rồi kiểm tra bằng từ điển tiếng Anh:

fNJWJ7y.jpg

Nếu các bạn tinh ý một chút, các bạn sẽ nhận ra rằng English unaspirated consonants có cách phát âm y hệt với âm trong tiếng Việt. Còn phụ âm bật hơi (aspirated) giống như bị lẫn âm gió (/h/) vào vậy.

Đi sâu hơn, có thể nhận xét như sau: 3 phụ âm /p/, /k/, /t/ trong tiếng Anh có hai dạng: dạng bật hơi (nghe như có âm /h/ ở sau) và dạng không có (giống âm của tiếng Việt).

Lưu ý rằng dù có lẫn âm /h/, nhưng dạng bật hơi không giống âm "ph" (“pháo”), "kh" (“khai hoa”) hay "th" (“thì thầm”) trong tiếng Việt! Bạn hãy thử lấy tay đặt trước miệng rồi phát âm, sẽ thấy tốc độ hơi của chữ “t” trong “two” nhanh hơn so với “th” của “mùa thu”. Tiếng Anh không có âm nào đọc giống "kh" của tiếng Việt. Còn "ph" trong "phphường" thực chất là /f/ trong tiếng Anh ("family", "phone")

Một quy tắc chung (dù không chính xác hoàn toàn), đó là các âm /p/, /k/, /t/ trong tiếng Anh bị mất bật hơi khi nó ở giữa âm /s/ và một nguyên âm. Ví dụ như port/sport, kill/skill và tall/stall.

Để luyện tập thêm, các bạn có thể nghe người bản xứ đọc âm bật hơi /t/ thông qua video clip dưới đây:


Ngoài lề: Âm /th/ của tiếng Việt hoàn toàn không có trong tiếng Anh. Chữ “th” trong “thinking” thực chất là âm /θ/ (nghe giống /th/ của tiếng Việt, nhưng bạn phải đẩy lưỡi vào giữa hai hàng răng cửa).

các âm T, P, K v.v nếu có âm S đứng ngay trước nó thì cách đọc sẽ khác với âm T, P, K đứng riêng . Hầu hết trong các từ tiếng Anh đều như vậy như các ví dụ của lão đưa ra:

talk / stalk
tall / stall
take / stake
hoặc là từ : Constellation, Extension

(cách phát âm "t" tiếng Mỹ gần giống âm "th" tiếng Việt và "th" tiếng Mỹ gần giống "t" tiếng Việt)

Khi "t" đứng ngay sau âm "s, x" (x cũng phát âm gần như s") thì âm "t" biến dạng đi không giống như nó đứng riêng

Cũng giống vậy cho các trường hợp "SP" và "SK" , ví dụ:

port/sport
peak/speak
pill / spill
park/ spark

especially / experience (âm "p" trong 2 từ này đọc giống âm "p" như trong các từ sport/spend/sperm v.v)

kill/skill
kin/skin
kid/skid

với lại c và sc cũng giống như k/sk

can/scan
cam/scam
cone/scone

v.v
(lười biếng highlight quá, lão thông cảm)
 

walrus

Phàm Nhân
Expert Translator
Ngọc
2.453,42
Tu vi
0,00
@vuongtuphuong: Đó là lí do vì sao em có nói rằng /p/, /k/, /t/ nên đứng giữa /s/ và một nguyên âm. Vì nếu phụ âm bật hơi được đặt ở sau /s/, nhưng không đi kèm nguyên âm, thì nó vẫn giữ nguyên trạng thái (ví dụ với từ "last" /lɑːstʰ/ thì /t/ vẫn là âm bật hơi)

Ngoài ra cái em muốn nói ở đây là âm đọc /k/, chứ không phải kí tự viết "k". Có lúc kí tự "c" trong tiếng Anh được đọc như /s/ ("censor"), có khi được đọc như /k/ ("case"). Còn âm đọc /k/ thì lúc nào cũng chỉ là vậy mà thôi.

Một vấn đề là hình như ngay cả các nhà ngôn ngữ học cũng chưa chốt hạ lại rốt cuộc có bao nhiêu trường hợp âm bật hơi trong tiếng Anh. Trường hợp với "start" thì ok, tuy nhiên có một số đề nghị rằng "prop", "lucky" và thậm chí cả âm /tʃ/ khi không đứng trước một nguyên âm có trọng âm (ví dụ trong "cockroach" so với "chess") cũng mất bật hơi. Theo em thì tạm thời chốt lại với trường hợp đứng sau /s/ đã vậy.
 
Last edited:

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top