[ĐK Dịch] Vĩnh Hằng Chí Tôn - Kiếm Du Thái Khư

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
1. Dịch để làm gì?


a. Mem rằng: Ad ơi, dịch làm gì? Đọc convert đủ hiểu rồi.

Trả lời: Nếu bạn muốn đọc lại hoặc đọc dễ hơn thì phải dịch. Bạn dịch có quyền đưa cái tôi vào chương dịch trong chừng mực nào đó.

b. Mem rằng: Ad ơi, mục đích dịch để làm gì?

Trả lời: Để lưu lại một thời gian đã thích và hành động. Để luyện kiên nhẫn, cầu cái tình và hành động cụ thể.

c. Mem rằng:

Trả lời:

2. Dịch như thế nào?


a. Mem rằng: Dịch như thế nào thì đạt?

Trả lời: Dịch sao cho giống như chúng ta thường nói, đọc, viết.

b. Mem rằng: Dịch mà không biết tiếng Trung là sao?

Trả lời: Chúng ta dịch qua Hán việt. Ủng hộ bạn lựa chọn các truyện dễ hiểu để dịch.

c. Mem rằng: Em muốn Dịch, phải bắt đầu từ đâu?

Trả lời: Mời bạn tìm hiểu trong nàyhttps://bachngocsach.com/forum/forums/146/. Tham gia lớp hướng dẫn dịchhttps://bachngocsach.com/forum/threads/14338/page-10

d. Mem rằng: Dịch đủ để hiểu có được không?

Trả lời: Bạn nên dịch mượt nhất trong khả năng. Đừng quan niệm dịch cho đủ để hiểu. Vì bản dịch này của bạn là lịch sử cá nhân, là thành quả khổ luyện.

e. Mem rằng: Ad ơi, làm thế nào để nâng chất lượng dịch?

Trả lời: Bạn hãy đọc nhiều các truyện đã dịch, các truyện đã xuất bản. Tại hạ thường đọc các truyện dành cho trẻ em. Vì nó hình ảnh và câu từ trong sáng nhất.

3. Phát triển nhóm ra sao?


a. Mem rằng: Tôi muốn xây dựng nhóm dịch thì phải làm sao?

Trả lời: Bạn hãy dịch và kêu gọi các thành viên tham gia trong mục Thảo luận

b. Trưởng nhóm rằng: Ad ơi, mình muốn phát triển nhóm dịch thì làm thế nào?

Trả lời: Bạn đã có sức hấp dẫn, có sự kiên nhẫn. Bạn đủ điều kiện xây dựng nhóm dịch. Hãy tham gia nhiều hơn mảng thảo luận và mời các thành viên dịch thử. Nếu bận bạn nãy @tên thành viên mà bạn muốn nhận được hỗ trợ. Như tại hạ hoặc bất kỳ thành viên BQT nào mà bạn thấy phù hợp

c. Mem rằng: Ad ơi, nhóm muốn có logo riêng, cần làm thế nào?

Trả lời: Mời nhóm hoạt động tối thiểu 2 tháng với ít nhất 200 chương dịch và 3 thành viên (Thành viên của nhóm ít nhất dịch 20 chương).

4. Làm thế nào góp ý cho thành viên?


a. Mem rằng: Ad ơi, bạn này dịch kém quá

Trả lời: Hay dở ở nhận định của người Dịch. Nhận định sẽ tốt hơn theo hoạt động và tuổi tác.Bạn đã yêu thích tựa truyện, mời bạn tham gia nhóm.

b. Mem rằng: Nhóm dịch này khó tính quá, tôi muốn dịch cùng thì phải làm sao?

Trả lời: Đúng là nhóm dịch có sẵn khá khó tính, điều kiện để tham gia nhóm khá khắt khe về chất lượng dịch. Bạn hãy nhận chương, nhóm sẽ giúp bạn hòa nhập. Hoặc hãy @tên thành viênmà bạn muốn nhận được hỗ trợ.

5. Các câu hỏi khác


a. Mem rằng: Tôi muốn dịch truyện nối tiếp. Liệu có được không?

Trả lời: Hoàn toàn được. Ủng hộ bạn đã đọc truyện và có hành động

b. Mem rằng: Tựa truyện này đã bị ngừng dịch một thời gian dài, tôi dịch tiếp được không?

Trả lời: Hoàn toàn được. Bạn hãy gửi một tin nhắn cho bạn dịch chương trước để thông báo.

c. Mem hỏi: Dịch có vi phạm bản quyền, có cần hỏi ý kiến tác giả không?
Trả lời: Bản dịch của chúng ta không nhằm mục đích thương mại họa nên không thể xem là vi phạm bản quyền.

d. Mem hỏi: Bạn ơi, tại sao hay đổi trưởng nhóm thế?
Trả lời: Mỗi một trưởng nhóm thường chỉ hoạt động tầm 400 chương là bước sang một giai đoạn mới. 400 chương phải mất khoảng 6-9 tháng. Mỗi truyện phải hơn ngàn chương nên trưởng nhóm thay đổi cũng phải.

e. Mem hỏi: Bạn ơi, sao các bạn không tập trung làm một tựa truyện? Vừa nhanh vừa gọn, cả làng đều vui.
Trả lời: Về mặt lý thuyết thì đúng thế. Thực tế, mỗi một thành viên một sở thích truyện. Mỗi một tựa truyện thu hút được người dịch rất hạn chế. Giữa đọc và dịch là hai thú chơi khác nhau. Không mấy bạn có đủ dũng khí, hành động lẫn thời gian để dịch.

Mem hỏi: Bạn ơi, ?
Trả lời: .
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top