Bạch Nhị Gia
Phàm Nhân
Thập niên tu đắc đồng thuyền độ
Vạn niên tu đắc chân tiên kiếp
Vạn niên tu đắc chân tiên kiếp
Lão vô đây dán text tiếng Trung rồi mới có cao nhân giúp, đưa Hán Việt không thì chịu.Thập niên tu đắc đồng thuyền độ
Vạn niên tu đắc chân tiên kiếp
câu này hình như có một đồng chí tên Cửu Vũ đã từng xin trợ giúp trong Trợ giúp dịch thuật rồi.Thập niên tu đắc đồng thuyền độ
Vạn niên tu đắc chân tiên kiếp
cám ơn bác không phai không hợp nhãn mà đoạn này là thơ, bạn này dich xa nghĩa quá mình định dịch mà mai chẳng hiểu ra sao @@.câu này hình như có một đồng chí tên Cửu Vũ đã từng xin trợ giúp trong Trợ giúp dịch thuật rồi.
Nhưng có vẻ trợ giúp của ta không hợp nhãn người ta.
bạn có thể tham khảo ở đây. http://bachngocsach.com/forum/threads/10185/page-116#post-1092377
Thánh cô dịch bài này nghe quá hay rồi.câu này hình như có một đồng chí tên Cửu Vũ đã từng xin trợ giúp trong Trợ giúp dịch thuật rồi.
Nhưng có vẻ trợ giúp của ta không hợp nhãn người ta.
bạn có thể tham khảo ở đây. http://bachngocsach.com/forum/threads/10185/page-116#post-1092377
Mình thấy bác vivian Nhinhi dịch thơ hay lắm rồi, rất tiên hiệp. Lại còn thể lục bát nữa, bái phụcThánh cô dịch bài này nghe quá hay rồi.Còn ý thì chắc nói kẻ có căn tu thì mới Đặng gần nhau chăng?
![]()
Mình thấy bác vivian Nhinhi dịch thơ hay lắm rồi, rất tiên hiệp. Lại còn thể lục bát nữa, bái phục. cho phép mình đạo văn đoạn này nhé
![]()
hắc hắc muốn ngọc của ta, đợi kiếp sau điThay mặt bác ấy cho phép nuôn. Cơ mà khi nào làm ăn phát đạt thì chuyển Ngọc cho mệnh nhé. Tiền mướn bản quyền đí !![]()
Bay giờ ko có nhưng tương lai sẽ có. Nhà ngươi định cướp giữa thanh thiên bạch nhựt hảhắc hắc muốn ngọc của ta, đợi kiếp sau đi, ta đây chỉ dùng linh thạch, nhà ngươi thấy ta có viên ngọc nào trên người không
.
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản