"Chẳng lẽ là đã xuyên không?" có lẽ mới là chính xác. Khi đăng convert thì bạn nhớ đăng cả bản gốc tiếng trung nữa nhéThế nhưng là, ta cũng không có nhận được qua cái gì kịch bản a?
Chẳng lẽ là đã vượt qua?
Bạn thấy bản covert này thế nào,"Chẳng lẽ là đã xuyên không?" có lẽ mới là chính xác. Khi đăng convert thì bạn nhớ đăng cả bản gốc tiếng trung nữa nhé
Nói chung là bạn đầu t.ư khá tốt, tuy nhiên còn có thể cái thiện nhiều chỗ, bạn cứ nhờ các converter nhiều kinh nghiệm nhận xét ấy, sẽ có nhiều kinh nghiệm hay ^^Bạn thấy bản covert này thế nào,
Vậy là khá rồi bạn ah chú ý edit các danh từ (tên người công pháp bảo vật... ) là được tức là để hán việt viết hoa ( update name ) ýBạn thấy bản covert này thế nào,
Hì dân bns khá kén truyện nên bạn đầu t.ư kỹ là chính xác ýĐại ca ak, mình quên đấy, mà bạn thấy chất lượng tạm ổn ko,
Mới đầu chưa quen lắm, thôi mỗi ngày cố một tí vậyHì dân bns khá kén truyện nên bạn đầu t.ư kỹ là chính xác ý
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản